"ونود أن" - Translation from Arabic to English

    • we would like to
        
    • we wish to
        
    • we should like to
        
    • we want to
        
    • and would like to
        
    • we would also like to
        
    • and wish to
        
    • we'd like to
        
    • we also wish to
        
    • and we would
        
    • and want to
        
    • we should also like to
        
    • And seek your
        
    • 'd love to
        
    we would like to go even further in the case of the global partnership for agriculture and food. UN ونود أن نذهب حتى إلى أبعد من ذلك في حالة الشراكة العالمية في مجالي الزراعة والأغذية.
    we would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. UN ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا.
    we would like to draw special attention to: Unequal pay. UN ونود أن نلفت الانتباه بشكل خاص إلى ما يلي:
    we wish to encourage all States, particularly the remaining States whose ratification is required for entry into force, to ratify the Treaty. UN ونود أن نشجع جميع الدول، ولا سيما بقية الدول التي لا يزال تصديقها مطلوباً لبدء نفاذ المعاهدة، على التصديق عليها.
    we wish to congratulate Brazil on the selection of Rio de Janeiro as host of the 2016 Olympics. UN ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016.
    we should like to see that concept reflected in the text. UN ونود أن نرى ذلك المفهوم معبِّرا عنه في نص القرار.
    we would like to highlight particular areas where action is needed most. UN ونود أن نبرز مجالات معينة تمس فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء.
    we would like to extend to the Vancouver Winter Olympics Organizing Committee our best wishes for successful Games. UN ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح.
    we would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. UN ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية.
    we would like to join the Secretary-General's appeal to all States and relevant entities to collaborate with the Fund. UN ونود أن نضم صوتنا إلى الأمين العام في توجيه نداء إلى جميع الدول والهيئات ذات الصلة للتعاون مع الصندوق.
    we would like to congratulate the architects of this agreement for their magnificent courage and far-reaching vision. UN ونود أن نهنئ صانعي هذا الاتفاق على ما تحلوا به من شجاعة عظيمة وبصيرة نافذة.
    we would like to enter that period without any delay. UN ونود أن ندخل في هذه المرحلة دون أي تأخير.
    we would like to call upon the Committee actively to ensure that East Timor becomes a sovereign nation. UN ونود أن نطلب الى اللجنة أن تكفل وبشكل نشط أن تصبح تيمور الشرقية دولة ذات سيادة.
    we would like to express our gratitude to the IAEA secretariat for strengthening the set of safety standards. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لﻷمانة العامة للوكالة الدوليـــة للــطاقة الـذرية لاضـطلاعها بتعزيز مجموعة معايير اﻷمان.
    we wish to call upon all nuclear-weapon States to become parties to the Protocol of that Treaty at the earliest opportunity. UN ونود أن ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تصبح أطرافا في بروتوكول تلك معاهدة في أقرب فرصة ممكنة.
    we wish to thank civil society for its efforts in helping States to take informed decisions in that regard. UN ونود أن نشكر المجتمع المدني على جهوده في مساعدة الدول في اتخاذ قرارات مستنيرة في ذلك الصدد.
    we wish to recall that in 1995, Russia co-sponsored United Nations Security Council resolution 984 with the other nuclear Powers. UN ونود أن نذكِّر بأن روسيا رعت، في عام 1995، مع غيرها من القوى النووية قرار مجلس الأمن 984.
    we wish to highlight the four areas of achievement and challenges below. UN ونود أن نلقي الضوء على مجالات المنجزات والتحديات الأربعة الواردة أدناه.
    we wish to share with them the pride of all Africa and the admiration of the international community. UN ونود أن نشاطرهم اﻹحساس بالفخر الذي تشعر به افريقيا كلها وباﻹعجاب الذي يبديه المجتمع الدولي بهم.
    we should like to express our gratitude to the coordinators and all of the participants in the negotiation process. UN ونود أن نعبر عن امتناننا لجميع المنسقين ولجميع المشاركين في عملية التفاوض.
    we want to stress that successful eradication programmes must be accompanied by the provision of regular income incentives. UN ونود أن نشدد على أن برامج الاستئصال الناجحة لا بد أن تقترن بتوفير حوافز الدخل المنتظمة.
    In particular, we applaud his conclusions and recommendations, and would like to focus on three points. UN ونشيد، على وجه الخصوص، باستنتاجاته وتوصياته، ونود أن نركز على ثلاث نقاط:
    we would also like to commend Secretary-General Ban Kimoon for his tireless efforts on behalf of peace and development. UN ونود أن نشيد أيضا بالأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة من أجل السلام والتنمية.
    We also congratulate the other members of the Bureau and wish to assure the President of Kenya's full support as he discharges his task before the Assembly. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونود أن نؤكد للرئيس دعم كينيا الكامل له وهو يقوم بتصريف مهامه أمام الجمعية.
    We have a significant concern which we'd like to convey to the Prime Minister. Open Subtitles لدينا قلق بالغ ونود أن ننقله إلى رئيس الوزراء
    we also wish to express our condolences to the people of Argentina on the death of former President Néstor Kirchner. UN ونود أن نعرب أيضا عن تعازينا لشعب الأرجنتين في وفاة الرئيس السابق نستور كريشنر.
    We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. UN ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين.
    We certainly wish her very well for her future, and want to see her back in this room one day. UN ونتمنى لها بالتأكيد الخير الكثير في المستقبل، ونود أن نراها تعود يوما إلى هذه القاعة.
    we should also like to thank the Secretary-General for his comprehensive report. UN ونود أن نوجه الشكر لﻷمين العام على تقريره الشامل.
    And seek your help in finding The demon who is in hiding Open Subtitles ونود أن تساعدينا في العثور على الشيطانالمتخفي
    And we'd love to offer her a spot on the varsity team! Open Subtitles ونود أن نعرض عليها مكانا في الفريق الرسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more