"ويقر" - Translation from Arabic to English

    • recognizes
        
    • acknowledges
        
    • recognized
        
    • and approve
        
    • recognize
        
    • and confirmed
        
    • acknowledged
        
    • recognizing the
        
    • and approves
        
    • approves the
        
    • acknowledge
        
    • and recognizing
        
    • endorses the
        
    The Council further recognizes, in particular, the important role of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويقر المجلس كذلك بوجه خاص بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Port Vila Declaration recognizes that the MDGs are extremely important, as is the incremental path taken towards those Goals. UN ويقر إعلان بورت فيلا بأن الأهداف الإنمائية للألفية مهمة للغاية، بنفس أهمية المسار التدريجي المتبع صوب تلك الأهداف.
    The Council recognizes the importance of advancing the peace process and peaceful coexistence through inclusive dialogue, reconciliation and reintegration. UN ويقر المجلس بأهمية المضي قدما في عملية السلام والتعايش السلمي عن طريق الحوار الشامل والمصالحة وإعادة الإدماج.
    The European Union acknowledges the intrinsic link between security, political, development and humanitarian aspects in peacekeeping operations. UN ويقر الاتحاد الأوروبي بالصلة المتأصلة بين الجوانب الأمنية والسياسية والإنمائية والإنسانية في عمليات حفظ السلام.
    The right to be taught in any other language in private educational institutions is also recognized. UN ويقر الدستور أيضا بحق المؤسسات التعليمية الخاصة في أن تعلّم بأي لغة أخرى.
    By draft decision III, the Council would take note of the present report and approve the provisional agenda for the 2000 session of the Committee. UN ويحيط المجلس علما بموجب مشروع المقرر الثالث بهذا التقرير ويقر جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة عام 2000.
    The Board recognizes that while the United Nations was open to the suggestion, it did not mandate this action. UN ويقر المجلس بأنه على الرغم من كون مقر الأمم المتحدة منفتحا للاقتراح، فإنه لم يفرض هذا الإجراء.
    UNFPA recognizes that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated -- they apply to all people in all cases. UN ويقر الصندوق بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية مترابطة ومتشابكة لا تتجزأ، وهي مكفولة لكل الناس في جميع الحالات.
    It recognizes the rights of indigenous people to the land even if it is within a protected area. UN ويقر القانون بحقوق الشعوب اﻷصلية في اﻷرض حتى إذا كانت تلك اﻷرض موجودة داخل منطقة محمية.
    The Declaration recognizes a corresponding obligation on the part of the ILO to assist Members in doing so. UN ويقر الإعلان بوجود التزام مقابل على عاتق منظمة العمل الدولية بمساعدة الدول الأعضاء في مسعاها هذا.
    recognizes the importance of the State as one of the industrial players. UN ويقر أيضاً بأهمية الدولة كعنصر فاعل في القطاع الصناعي.
    It also recognizes the importance of the role of maritime transport in the promotion of economic development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويقر أيضا أهمية دور النقل البحري في تعزيز التنمية الاقتصادية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    OIOS acknowledges that this is partially due to an increase in mandates without a concomitant increase in resources. UN ويقر المكتب بأن هذا الأمر يرجع جزئياً إلى زيادة الولايات دون أن تقابلها زيادة في الموارد.
    The report acknowledges that this is probably the single most important action that could be taken to ensure that licensing systems operate effectively. UN ويقر التقرير بأنه من المحتمل أن يكون، هذا هو الإجراء الأهم الأوحد الذى يمكن اتخاذه لضمان عمل نظم التراخيص بشكل فعال.
    My delegation acknowledges the role of special procedures and their contribution to the promotion and protection of human rights. UN ويقر وفدي بدور الإجراءات الخاصة ومساهمتها في إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها.
    Since its inception, the Office has recognized the importance of the identification of systemic issues, but has not had the dedicated capacity to fulfil this requirement. UN ويقر المكتب، منذ إنشائه، بأهمية تحديد المسائل العامة، غير أنه لم تتوفر له قدرة مخصصة للاضطلاع بهذه المهمة.
    The Conference of the Parties is to consider and approve a provisional agenda for its third session, which shall be drawn up by the Secretariat in consultation with the bureau. UN سوف يدرس مؤتمر الأطراف ويقر جدول أعمال مؤقتا لدورته الثالثة، تتولى الأمانة إعداده بالتشاور مع المكتب.
    The Quartet members recognize Israel's legitimate right to self-defence in the face of terrorist attacks against its citizens. UN ويقر أعضاء المجموعة الرباعية بحق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن نفسها في مواجهة الهجمات الإرهابية التي تستهدف مواطنيها.
    Issues relating to the reorganization of the Fund or the cessation of its activities, as well as to the utilization of its remaining resources and property, shall be decided upon by the Board of the Fund and confirmed by the Heads of the States signatories to the Agreement. UN يقرر مجلس إدارة الصندوق المسائل المتصلة بإعادة تشكيل الصندوق أو وقف أنشطته، وكذلك باستخدام موارده وممتلكاته المتبقية، ويقر ذلك رؤساء الدول الموقعة على الاتفاق.
    The claimant acknowledged that it seeks compensation on the basis of its 29 per cent interest in the joint venture. UN ويقر صاحب المطالبة أنه يلتمس تعويضاً على أساس حصته في المشروع المشترك التي تبلغ نسبتها 29 في المائة.
    The international community is recognizing the critical linkages between migration and development. UN ويقر المجتمع الدولي بالروابط الأساسية بين الهجرة والتنمية.
    The Board establishes its policies, reviews its programmes and approves budgets for the organization. UN ويضع المجلس سياسات اليونيسيف ويستعرض برامجها ويقر ميزانياتها.
    The Executive Board approves the evaluation policy of UNFPA. UN ويقر المجلس التنفيذي سياسة التقييم المتبعة في الصندوق.
    In this regard, we both acknowledge that effective response entails accountability and further clarity about our roles and responsibilities. UN ويقر كلانا في هذا الصدد بأن الاستجابة الفعالة تقتضي وجود مساءلة ومزيد من الوضوح بشأن أدوارنا ومسؤولياتنا.
    Pursuant to the Arusha Agreement, a new constitution was elaborated and adopted by referendum in 2005, establishing terms by which the two ethnic groups would share power, and recognizing fundamental human rights for all Burundians. UN ووفقا لاتفاق أروشا، وُضع دستور جديد واعتُمد عن طريق الاستفتاء في سنة 2005، وينص هذا الدستور على شروط تقاسم السلطة بين المجموعتين الإثنيتين، ويقر بحقوق الإنسان الأساسية لصالح جميع البورونديين.
    The international community explicitly endorses the beginning of a new African age of reform rung in by NEPAD. UN ويقر المجتمع الدولي صراحة ببدء عصر جديد من الإصلاح في أفريقيا مرده الشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more