"يجب أن نفعل" - Translation from Arabic to English

    • have to do
        
    • should we do
        
    • we should do
        
    • need to do
        
    • We gotta do
        
    • We must do
        
    • got to do
        
    • do we do
        
    • supposed to do
        
    • shall we do
        
    • We have to
        
    • We've gotta do
        
    "Christy, in this program, we never have to do anything alone." Open Subtitles كريستي، بهذا البرنامج لا يجب أن نفعل أي شيء بمفردنا
    So, what does this have to do with Madeline Pratt? Open Subtitles لذا، ماذا يجب أن نفعل هذا مع مادلين برات؟
    What should we do if Mom and Dad find out? Open Subtitles ماذا يجب أن نفعل إذا علم أمي و أبي؟
    I'll tell you what we should do with that country. Open Subtitles سوف اخبرك بماذا يجب أن نفعل مع ذلك البلد.
    But I do know we need to do something. Open Subtitles لكن ما اعرفه انه يجب أن نفعل شيئا
    - We'll just get more lost. - We gotta do something. Open Subtitles ـ سوف نضل طريقنا أكثر ـ يجب أن نفعل شيئًا
    There's too many of them. - Well, We must do something. Open Subtitles هناك الكثير منهم . حسناً ، نحن يجب أن نفعل شئ
    Uh, we'd have to do the home interview with the headmaster. Open Subtitles اوه .. يجب أن نفعل المقابلة في المنزل مع المدير
    It's just as he said! We have to do something quick! Open Subtitles إن الأمر كما قال تماماً يجب أن نفعل شيئاً بسرعة
    We have to do this for us, not just for her. Open Subtitles يجب أن نفعل ذلك من أجلنا، لا من أجلها فقط
    Why do we have to do everything the way you do magic? Open Subtitles لماذا يجب أن نفعل كل شئ بنفس طريقة فعلك للسحر ؟
    So I think we're gonna have to do a transplant. Open Subtitles لذلك اعتقد اننا ستعمل يجب أن نفعل لعملية زرع.
    What should we do if we can't overcome it? Open Subtitles ماذا يجب أن نفعل لو لم نستطع التغلّب عليه؟
    What should we do now? The press conference still has to continue. Open Subtitles ماذا يجب أن نفعل الآن ، المؤتمر الصحفــي يجب أن يزال مستمرا
    What should we do now? The press conference still has to continue. Open Subtitles ماذا يجب أن نفعل الآن ، المؤتمر الصحفــي يجب أن يزال مستمرا
    I think we should do what the Eskimos do: Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نفعل ما يفعلوه الإسكيمو:
    we should do something special for him, don't you think? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا خاصا بالنسبة له، لا تظن؟
    Then you know we need to do something about this rock. Open Subtitles إذا انت تعرف انه يجب أن نفعل شيء ما بشأن تلك الصخرة
    They're trying to kill us, and We gotta do something about it. Open Subtitles إنهم يحاولون قتلنا ، و يجب أن نفعل شيء حيال ذلك
    No, it isn't any good. I know what We must do. Open Subtitles لا, هذا لن يجدي نفعا أعلم ماذا يجب أن نفعل
    We've got to do something. There's nothing that we can do. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً ما لا يوجد أي شيء لنفعله
    No, I'm serious. What do we do about it? Open Subtitles لا ، أنا جادّة ، ماذا يجب أن نفعل لتحقيقه ؟
    It must mean that we're supposed to do something about it. Open Subtitles لابد أنها تعني أننا يجب أن نفعل شيء حيال الأمر
    Commander, what shall we do with these two? Open Subtitles -أيها القائد ، ماذا يجب أن نفعل مع السجينان ؟
    WELL, We've gotta do SOMETHING ABOUT THIS- "STUNTWOMAN." Open Subtitles حسنا ، يجب أن نفعل شيء بهذا الشأن. - البديلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more