"يجب أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • must be
        
    • should be
        
    • has to be
        
    • must have
        
    • have to be
        
    • got to be
        
    • needs to be
        
    • should have
        
    • gotta be
        
    • shall be
        
    • supposed to be
        
    • ought to be
        
    • had to be
        
    • must also be
        
    • salon shall have
        
    This also means that the commitment to multiparty democracy must be a lasting one, going beyond an initial round of elections; UN ويعني هذا أيضاً أن الالتزام بديمقراطية متعددة الأحزاب يجب أن يكون التزاماً دائماً يتجاوز مرحلة جولة أولى من الانتخابات؛
    This also means that the commitment to multiparty democracy must be a lasting one, going beyond an initial round of elections; UN ويعني هذا أيضاً أن الالتزام بديمقراطية متعددة الأحزاب يجب أن يكون التزاماً دائماً يتجاوز مرحلة جولة أولى من الانتخابات؛
    (c) High-quality education must be mandatory for all girls and boys at the primary and secondary levels. UN يجب أن يكون التعليم ذو النوعية الجيدة إلزامياً لجميع البنات والصبيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    This should have been sufficient to conclude that the death should be investigated by a body other than the same Police Force. UN وكان يجب أن يكون ذلك كافياً لاستنتاج أن الوفاة يتعين التحقيق فيها من قبل جهة أخرى غير قوة الشرطة نفسها.
    For UNEP, the implementation of these activities should be consistent with the UNEP biennial programmes of work. UN وبالنسبة لليونيب، يجب أن يكون تنفيذ هذه الأنشطة متساوقاً مع برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين.
    For the payment of stipend money for primary education, the bank account has to be opened in mother's name. UN :: لغرض دفع الإعانة المالية للتعليم الابتدائي، يجب أن يكون هناك حسابٌ مصرفيٌ مفتوحا باسم الوالدة لإيداع الإعانة فيه.
    Others, such as the Review Conference on the inhumane weapons Convention must have an impact over the long term. UN وتدابير أخرى، مثل مؤتمر استعراض اتفاقية حظر اﻷسلحة اللاإنسانية، يجب أن يكون لها أثر على المدى البعيد.
    Such an ambitious undertaking must be the subject of further studies. UN يجب أن يكون هذا المشروع الطموح موضوعاً لمزيد من الدراسات.
    As a matter of principle, an effective and robust verification system must be an integral part of any future treaty concerned with space security. UN ومن حيث المبدأ، فإن نظام التحقق الفعّال والمتين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من أي معاهدة مقبلة تتعلق بالأمن في الفضاء.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً.
    However, the risk does not have to meet the test of being highly probable, but it must be personal and present. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً.
    The solution that evolves through this process, which we will offer to all communities, must be a home-grown product. UN والحل الذي سينجم عن هذه العملية، والذي سنعرضه على جميع المجتمعات المحلية، يجب أن يكون إنتاجا وطنيا.
    On this basis every election must be free, direct and based on equal participation of the people. UN وعلى هذا الأساس، يجب أن يكون كل انتخاب حراً ومباشراً وقائماً على المشاركة المتساوية للشعب.
    One delegation stated that each draft programme should be accompanied by the evaluation of the previous programme. UN وذكر أحد الوفود أنه يجب أن يكون كل مشروع برنامج مصحوباً بتقييم البرنامج الذي سبقه.
    In addition, the collection system should be free of charge for users. UN وإضافة إلى ذلك يجب أن يكون نظام الجمع بالمجان بالنسبة للمستخدمين.
    This means that the logic of the reasoning to take regulatory action for a substance or formulation should be clear. UN وهذا يعني أن منطق التفكير الرامي إلى اتخاذ إجراء نظامي بخصوص مادة أو تركيبة يجب أن يكون واضحاً.
    The system in place therefore has to be capable of receiving and acknowledging or responding to suppliers' feedback without delay. UN ولذلك، يجب أن يكون النظام الموجود قادرا على تلقّي تعقيبات المورِّدين والإقرار بتلقّيها أو الرد عليها من دون إبطاء.
    Indeed, there has to be at least a stand-still arrangement with respect to other human rights to prevent any deterioration in their observance. UN وفي الواقع، يجب أن يكون هناك ترتيب ثابت على الأقل فيما يتعلق بحقوق الإنسان الأخرى لمنع حدوث أي تدهور في مراعاتها.
    In order to establish a better world, the resort to force must have a price and crimes must not go unpunished. UN ولكي يتسنى اقامة عالم أفضل، يجب أن يكون هناك ثمن يدفعه مستعملو القوة وألا تظل الجرائم المرتكبة دون عقاب.
    There still have to be special reasons to expel the alien and he or she must have been sentenced to a more severe penalty than a fine. UN بيد أن طرد اﻷجنبي ما زال يقتضي وجود أسباب خاصة، اذ يجب أن يكون اﻷجنبي قد حكم عليه بعقوبة أشد من مجرد عقوبة الغرامة.
    Okay, that's got to be the most confused scientist in the world. Open Subtitles حسنا، وهذا هو يجب أن يكون للعالم أكثر الخلط في العالم.
    needs to be BALANCED BY SOMETHING THAT HOLDS IT IN. Open Subtitles يجب أن يكون متوازن من قِبل الشي الذي يمسكه.
    Come on. There's gotta be something we can rent. Anything! Open Subtitles هيا، يجب أن يكون هناك شيء يمكن تشغيلها بخير.
    Each cylinder within a bundle shall be fitted with an individual valve that shall be closed during transport. UN ويجب تركيب صمام على كل اسطوانه داخل حزمة كما يجب أن يكون الصمام مغلقاً أثناء النقل.
    That door was supposed to be locked and guarded 24/7. Open Subtitles كان يجب أن يكون على الباب حراسة طوال الوقت
    There ought to be some rule that people who have been in a plane crash can't work on one. Open Subtitles يجب أن يكون هناك قانون يمنع من مرّوا بحادث تحطم طائرة، من العمل على ضحايا هذه الحوادث
    It was widely felt that registration had to be authorized by the grantor and that the registry could not request verification of such authorization. UN ورأى كثيرون أنَّ عملية التسجيل يجب أن يكون مأذونا بها من المانح وأن السجل لا يمكن أن يطلب التحقق من هذا الإذن.
    That is why the solution must also be a two-stage one. UN ولهذا السبب فإن الحل يجب أن يكون أيضا ذا مرحلتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more