"يحميه" - Translation from Arabic to English

    • protected by
        
    • protect him
        
    • protecting him
        
    • protects him
        
    • protected under
        
    • protected him
        
    • was protected
        
    • to protect
        
    • protected in
        
    • be protected
        
    • protect it
        
    Every Georgian citizen is required to uphold and preserve the cultural heritage, which is protected by law. UN ومطلوب من كل مواطن جورجي أن يدعم التراث الثقافي الذي يحميه القانون وأن يحافظ عليه.
    But instead they were killed inside a United Nations headquarters building that is supposedly protected by international law. UN إن الذين تم اغتيالهم قد اغتيلوا داخل معسكر الأمم المتحدة الذي من المفروض فيه أن القانون الدولي يحميه.
    It must be recognized that such access is a social right which should be legally protected by society. UN ويجب التسليم بأن هذا الحصول حق اجتماعي ينبغي أن يحميه المجتمع قانونا.
    That your love could protect him half a world away. Open Subtitles أن حبك يمكن أن يحميه من النصف الآخر للعالم
    The Witness doesn't have one Guardian left protecting him. Open Subtitles الشّاهد" لم يتبقَّ معه" حارسٌ واحد يحميه وحسب
    I take it that tacky ring somehow protects him. Open Subtitles وعليه فأظنّ أنّ هذا الخاتم يحميه بطريقة ما.
    It must be recognized that such access is a social right, which should be legally protected by society. UN ويجب الاعتراف بأن إمكانية الوصول هذه هي حق اجتماعي ينبغي أن يحميه المجتمع قانونا.
    The underlying rationale behind refugee status is that the refugee is not protected by the country of origin and is thus entitled to international protection. UN والأساس المنطقي الذي يقوم عليه مركز اللاجئ هو أن اللاجئ لا يحميه بلده الأصلي وله بالتالي الحق في حماية دولية.
    A family's right to live together is protected by international law. UN وحق الأسرة الواحدة في أن يعيش أفرادها جنبا إلى جنب حق يحميه القانون الدولي.
    The underlying rationale behind refugee status is that the refugee is not protected by the country of origin and is thus entitled to international protection. UN والأساس المنطقي الذي يقوم عليه مركز اللاجئ هو أن اللاجئ لا يحميه بلده الأصلي، وله بالتالي الحق في حماية دولية.
    As a Syrian citizen, he is protected by Syrian law from torture or any ill-treatment. UN والقانون السوري يحميه بصفته مواطناً سورياً من التعذيب أو أي سوء معاملة.
    Those issues must be looked at in the context of the right to housing, which is protected by international treaties, custom and, frequently, domestic law. UN ويتوجب النظر إلى تلك المسائل في سياق الحق في السكن، الذي تحميه معاهدات دولية والعرف وكثيرا ما يحميه القانون الداخلي.
    Killing people cannot be protected by the Charter. UN وإن قتل البشــر لا يمكن أن يحميه الميثاق.
    His despair so great, even the asylum couldn't protect him from himself. Open Subtitles كان إحباطه كبيرًا للغاية، حتّى الحرم المُقدس لم يحميه من نفسه.
    A child's father is supposed to... protect him from the bad things, not be the bad things. Open Subtitles من المفروض لوالد الطفل أن يحميه من الأشياء السيئة وليس أن يكون الشيء السيء في حياته
    It would make sense if he was hunkering down with someone who loves him enough to protect him. Open Subtitles من المنطقي انه يتعاون مع شخص اخر. شخص يحبه لدرجة انه يحميه.
    He stole money from his business partners and burned every contact that was protecting him. Open Subtitles لقد سرق مالًا من شريكه وقد قضى على كل من يحميه
    Here you are, searching the city, worried sick, and he is gonna show up here, a fugitive, and you're going to be the one protecting him. Open Subtitles انتي هنا, أبحثي في المدينة,أشعري بقلق كبير و هو سيظهر هنا , هارب و انت ستصبحين الشخص اللذي يحميه
    He's got someone protecting him from the inside, I'm sure of it. Open Subtitles لديه شخص يحميه من الدّاخل، إنّي موقنٌ من ذلك.
    And he keeps rising in the ranks. The system protects him. Open Subtitles وإستمرينا في سلم الترقيات.النظام كان يحميه
    This means that the right to food, as protected under international humanitarian law, must be respected. UN وذلك يعني أنه ينبغي احترام هذا الحق الذي يحميه القانون الإنساني الدولي.
    The rubber soles of his boots should have protected him from electrical shock. Open Subtitles النعل المطاطي في حذائه وجب أن يحميه من الصدمة الكهربائية
    It stated that cultural, religious and ethnic diversity was protected in the Constitution, which also provided for the rights of indigenous people. UN وقالت إن التنوُّع الثقافي والديني والإثني يحميه الدستور الذي يكفل أيضاً حقوق الشعوب الأصلية.
    San Marino, being a small country without an army to protect itself, is very sensitive to this issue. UN وتتسم هذه المسألة بقدر كبير جدا من الحساسية لدى سان مارينو، لأنها بلد صغير ليس له جيش يحميه.
    It's shielded to protect it from prying eyes and ears. Open Subtitles إنه محمي كي يحميه من العيون والأذن المتلصصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more