"يدلي" - Translation from Arabic to English

    • make
        
    • he
        
    • made
        
    • renders
        
    • give
        
    • given
        
    • makes
        
    • making
        
    • out by
        
    • statement
        
    • address
        
    • deliver
        
    • cast
        
    • statements
        
    • EAPRO
        
    Before assuming her/his duties after her/his first election, each member of the Committee shall make the following solemn declaration in open Committee: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه واجباته وبعد انتخابه للمرة الأولى، بالعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    They informed the author that there was information implicating him in the murder and suggested that he make a voluntary statement. UN وأبلغ هؤلاء صاحب البلاغ بورود معلومات تشير إلى تورطه في جريمة القتل العمد وأشاروا عليه بأن يدلي بأقواله طوعاً.
    They informed the author that there was information implicating him in the murder and suggested that he make a voluntary statement. UN وأبلغ هؤلاء صاحب البلاغ بورود معلومات تشير إلى تورطه في جريمة القتل العمد وأشاروا عليه بأن يدلي بأقواله طوعاً.
    The President was mandated by Council members after nearly every meeting to make statements to the press on different matters discussed. UN وفي أعقاب كل اجتماع تقريبا طلب أعضاء المجلس إلى الرئيس أن يدلي ببيانات للصحافة بشأن مختلف المسائل التي نوقشت.
    It would, however, like to make a few comments. UN ولكنه يود أن يدلي بعدد قليل من التعليقات.
    The Secretary would now like to make some announcements. UN يود أمين اللجنة أن يدلي ببعض الإعلانات الآن.
    Does any delegation wish to make a statement at this stage? UN هل يود أي وفد أن يدلي بكلمة في هذه المرحلة؟
    Before assuming her/his duties after her/his first election, each member of the Committee shall make the following solemn declaration in open Committee: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه لمهامه وبعد انتخابه للمرة الأولى، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    The Executive Secretary or his or her representative may at any meeting make either oral or written statements concerning any question under consideration. UN يجوز للأمين التنفيذي أو لممثله أن يدلي في أي جلسة ببيانات شفوية أو مكتوبة بشأن أي مسألة من المسائل قيد النظر.
    The Executive Secretary or his or her representative may at any meeting make either oral or written statements concerning any question under consideration. UN يجوز للأمين التنفيذي أو لممثله أن يدلي في أي جلسة ببيانات شفوية أو مكتوبة بشأن أي مسألة من المسائل قيد النظر.
    The Executive Secretary or his or her representative may at any meeting make either oral or written statements concerning any question under consideration. UN يجوز للأمين التنفيذي أو لممثله أن يدلي في أي جلسة ببيانات شفوية أو مكتوبة بشأن أي مسألة من المسائل قيد النظر.
    I wish he'd make the damn statement too, and maybe he will. Open Subtitles اتمنى لو يدلي بالتصريح كذلك وربما يفعل، لكن إذا لم يفعل
    Have you ever heard him make any racist statements? Open Subtitles هل سمعته من قبل يدلي بأي تصريحات عنصرية؟
    My delegation would also like to make a few national comments on this important occasion. UN يود وفدي أن يدلي ببعض التعليقات بشأن هذه المناسبة المهمة.
    Upon assuming her or his duties, each member of the Committee shall make the following solemn declaration in open Committee: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، لدى توليه مهامه، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Following the comments made by Board members, UNFPA would re-examine those indicators. UN وبعد أن يدلي أعضاء المجلس بتعليقاتهم سيقوم الصندوق بمراجعة تلك المؤشرات.
    In the light of the foregoing, the Working Group on Arbitrary Detention renders the following opinion: UN وفي ضوء ما تقدم، يدلي الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالرأي التالي:
    Ambassador Meghlaoui will shortly give his preliminary remarks on his consultations. UN وسوف يدلي السفير مغلاوي قريبا بملاحظاته اﻷولية فيما يتصل بمشاوراته.
    The representatives of a State may make no more than two statements under this rule at a given meeting on any item. UN ولا يجوز، بحكم هذه المادة، أن يدلي ممثلو أي دولة بأكثر من بيانين في جلسة واحدة عن نفس المسألة.
    Such assessments should include copies of statements that the President of the Security Council makes to the press on behalf of the members of the Council as appropriate. UN وينبغي أن تتضمن هذه التقييمات البيانات التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن لوسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس حسب الاقتضاء.
    (ii) Sheikhs shall reply to all questions asked by the identification team and shall refrain from making comments on the testimony of their colleagues. UN ' ٢ ' يجيب الشيوخ على جميع اﻷسئلة التي يطرحها فريق تحديد الهوية ويمتنعون عن التعليق على الشهادات التي يدلي بها زملاؤهم.
    The statement will appear on the First Committee PaperSmart portal (click here) only when read out by the delegation. UN ولا ينشر البيان على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الأولى (انقر هنا) إلا بعد أن يدلي الوفد به.
    The Committee decided to hear a statement by the Chief Minister of Gibraltar, H.E. Mr. Peter Caruana. UN قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به الوزير الأول لجبل طارق، معالي السيد بيتر كاروانا.
    address by The Right Honourable Pakalitha Bethuel Mosisili, Prime Minister of Lesotho UN خطــاب يدلي بــه الرايــت أونرابــل باكاليثــا بيتويــل موسيسيلي، رئيس وزراء ليسوتو
    It is envisaged that the President of the Human Rights Council will deliver an opening statement. UN من المقرر أن يدلي رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان افتتاحي.
    A Member may cast for another candidate any votes which it is authorized to cast under paragraph 2 of article 11. UN ويجوز للعضو أن يدلي لصالح مرشح آخر بأي أصوات يكون مأذونا له بالإدلاء بها بموجب الفقرة 2 من المادة 11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more