"يُعزى الفرق" - Translation from Arabic to English

    • the variance is attributable
        
    • the variance is due
        
    • the variance was attributable
        
    • the variance was due
        
    • the variance results
        
    • the variance resulted
        
    • the variance reflects the fact
        
    the variance is attributable to only 1 of 4 positions approved for electoral support being encumbered for a 5-month period UN يُعزى الفرق إلى أن وظيفة واحدة فقط من الوظائف الأربع المعتمدة للدعم الانتخابي كانت مشغولة لمدة خمسة أشهر
    the variance is attributable to the replacement of some services provided by international contractors with the in-house capacity of trained national staff UN يُعزى الفرق إلى الاستعاضة عن بعض الخدمات التي يقدمها المتعاقدون الدوليون بالقدرات الذاتية للموظفين الوطنيين المدرَّبين
    the variance is attributable to new contractual arrangements with lower prices UN يُعزى الفرق إلى إبرام ترتيبات تعاقدية جديدة بأسعار أقلّ
    the variance is attributable to requirements for individual contractors engaged to cover operational functions within the Mission UN يُعزى الفرق إلى الاحتياجات من المتعاقدين الأفراد المكلفين بتغطية المهام التشغيلية داخل البعثة
    the variance is attributable to requirements for individual contractors engaged to cover operational functions within the Mission UN يُعزى الفرق إلى الاحتياجات المتعلقة بفرادى المتعاقدين المكلفين بتغطية المهام التشغيلية داخل البعثة
    65. the variance is attributable primarily to the deployment of a lower actual average strength of 181 personnel compared with the projected average strength of 274 personnel based on the revised standardized funding model. UN 64 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى نشر قوام فعلي منخفض يبلغ في المتوسط 181 موظفا، مقارنة بمتوسط القوام المتوقع البالغ 274 موظفا، استناداً إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    66. the variance is attributable primarily to higher support costs than projected on the basis of the revised standardized funding model. UN 66 - يُعزى الفرق أساسا إلى ارتفاع تكاليف الدعم عن المتوقع استنادا إلى نموذج التمويل الموحد المنقّح.
    70. the variance is attributable primarily to the reduced requirements for the acquisition of communications equipment. UN 70 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات للاتصالات.
    the variance is attributable to: the 9 per cent appreciation of the United States dollar against the euro; and the lower cost of travel for rotation and repatriation UN يُعزى الفرق إلى: ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة بنسبة 9 في المائة مقابل اليورو وتدني تكلفة السفر بداعي التناوب والعودة إلى الوطن
    the variance is attributable to: the 9 per cent appreciation of the United States dollar against the euro; and the lower cost of travel for rotation and repatriation of United Nations police officers UN يُعزى الفرق إلى: ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة بنسبة 9 في المائة مقابل اليورو وتدني تكلفة السفر بداعي تناوب أفراد شرطة الأمم المتحدة وعودتهم إلى الوطن
    the variance is attributable to the provision of the daily subsistence allowance entitlement to the consultants on the Human Rights Advisory Panel, which was not taken into account at the time of budgeting UN يُعزى الفرق إلى تقديم استحقاق بدل الإقامة اليومي إلى الخبراء الاستشاريين في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو ما لم يؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية.
    the variance is attributable to additional requirements for travel in relation to training in information and communications technology for national staff to build in-house capacity to replace international contractors' services UN يُعزى الفرق إلى احتياجات إضافية لأغراض السفر تتعلق بتدريب الموظفين الوطنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف بناء القدرات الذاتية للاستعاضة عن خدمات المتعاقدين الدوليين
    45. the variance is attributable primarily to the reduction of the United Nations Volunteers establishment from 20 to 16 positions. UN 45 - يُعزى الفرق بالدرجة الأولى إلى انخفاض ملاك متطوعي الأمم المتحدة من 20 إلى 16 وظيفة.
    the variance is attributable to a lower-than-projected vacancy rate of 1 per cent compared with the budgeted rate of 2 per cent UN يُعزى الفرق إلى أن معدّل الشواغر البالغ 1 في المائة جاء أقل من المتوقّع، مقارنة بالمعدّل البالغ 2 في المائة المدرج في الميزانية
    the variance is attributable to a higher-than-projected vacancy rate of 8 per cent compared with the budgeted rate of 5 per cent UN يُعزى الفرق إلى أن معدّل الشواغر البالغ 8 في المائة جاء أعلى من المتوقّع، مقارنة بالمعدّل البالغ 5 في المائة المدرج في الميزانية
    the variance is attributable primarily to a lower-than-projected vacancy rate of 7 per cent compared with the budgeted rate of 15 per cent UN يُعزى الفرق بشكل رئيسي إلى أن معدّل الشواغر البالغ 7 في المائة جاء أقل من المتوقّع، مقارنة بالمعدّل البالغ 15 في المائة المدرج في الميزانية
    the variance is attributable to the absence of payments for rest and recuperation travel entitlement owing to the utilization of UNMIL air assets for travel to the designated location UN يُعزى الفرق إلى عدم صرف أي مدفوعات في ما يتصل باستحقاقات السفر للراحة والاستجمام نظرا للاستعانة بالعتاد الجوي للبعثة في الرحلات المتوجّهة إلى الموقع المختار
    the variance is attributable primarily to a higher-than-projected vacancy rate of 10 per cent compared with the budgeted rate of 8 per cent UN يُعزى الفرق بشكل رئيسي إلى أن معدّل الشواغر البالغ 10 في المائة جاء أعلى من المتوقّع، مقارنة بالمعدّل البالغ 8 في المائة المدرج في الميزانية
    71. the variance is due mainly to the lower price for petrol of $0.80 per litre, compared to $0.99 per litre in 2009/10, based on recent actual prices. UN 71 - يُعزى الفرق أساسا إلى انخفاض أسعار البنزين إلى 0.80دولارا للتر بالمقارنة بـ 0.99 دولارا للتر في الفترة 2009/2010، استنادا إلى الأسعار الفعلية الأخيرة.
    38. the variance was attributable mainly to additional requirements for other services, resulting from the employment of 466 individual contractors for functions of a continuing nature and pending the approval of their proposed conversion to national staff posts, and loss on exchange. UN 38 - يُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية إلى الخدمات الأخرى، الناجمة عن توظيف 466 من فرادى المتعاقدين لمهام ذات طبيعة مستمرة وانتظار الموافقة على اقتراح تحويل وظائفهم إلى وظائف للموظفين الوطنيين، وعن الخسائر في أسعار الصرف.
    7. the variance was due mainly to the travel of staff officers which was charged to military observers instead of military contingents. UN 7 - يُعزى الفرق أساسا إلى سفر ضباط الأركان، الذي تم تحميله على بند المراقبين العسكريين بدلا من بند الوحدات العسكرية.
    In addition, the variance results from the increase in the cost of rations to Euro3.3023 per person-day with effect from 1 October 2008 compared with the cost of Euro2.914 per person-day applied in the 2009/10 budget. UN وإضافة إلى ذلك، يُعزى الفرق إلى زيادة تكلفة حصص الإعاشة لتبلغ 3.3023 يورو للفرد في اليوم الواحد اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وذلك بالمقارنة بتكلفة حصص الإعاشة البالغة 2.914 يورو للفرد في اليوم الواحد التي طُبقت في ميزانية الفترة 2009/2010.
    42. the variance resulted mainly from lower personnel levels than anticipated, coupled with better management of the pouch services. UN 42 - يُعزى الفرق بشكل رئيسي إلى انخفاض حجم ملاك الموظفين عمّا كان متوقعا، مقرونا بتحسين إدارة خدمات الحقيبة.
    233. the variance reflects the fact that consultancy services rendered in connection with the survey for troop personnel reimbursement, for which a provision was made in the 2013/14 budget, will not be required in 2014/15. UN 233 - يُعزى الفرق إلى عدم الاحتياج في الفترة 2014/2015 إلى الخدمات الاستشارية المقدمة فيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية المتعلقة بتسديد تكاليف القوات، التي تم رصد مبلغ لها في ميزانية الفترة 2013/2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more