"أدلى ببيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • formularon declaraciones los
        
    • formulan declaraciones los
        
    • hicieron declaraciones los
        
    • hicieron uso de la palabra
        
    • formularon declaraciones el
        
    • formularon declaraciones las
        
    • hacen declaraciones los
        
    • intervinieron los
        
    • hecho declaraciones
        
    • formularon declaraciones de
        
    • hicieron exposiciones los
        
    • formulan declaraciones en
        
    • pronunciaron declaraciones
        
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Reino Unido, Francia y el Canadá. UN وفي أعقاب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا وكندا.
    Terminada la votación, formularon declaraciones los representantes de Finlandia, Francia, el Reino Unido y la Unión Soviética. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فنلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والاتحاد السوفياتي.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes del Yemen, Zimbabwe y Cuba. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اليمن وزمبابوي وكوبا.
    formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Pakistán, Uganda y Cuba. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وباكستان وأوغندا وكوبا.
    Atendiendo a la propuesta del Presidente, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, Egipto y Cuba. UN بناء على اقتراح قدمه الرئيس، أدلى ببيانات ممثل كل من الجمهورية العربية السورية ومصر وكوبا.
    Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes de la URSS y los Estados Unidos. UN وبعد اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وكوبا والولايات المتحدة.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Zimbabwe, del Ecuador y de Cabo Verde. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو زمبابوي، واكوادور، والرأس اﻷخضر.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Cabo Verde, del Ecuador, de Zimbabwe, de la India, de China y de Marruecos. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الرأس اﻷخضر، وإكوادور، وزمبابوي، والهند، والصين، والمغرب.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Cabo Verde, China, Zimbabwe, Hungría, el Ecuador, el Japón, la India, Marruecos y Venezuela. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الرأس اﻷخضر والصين وزمبابوي وهنغاريا واكوادور واليابان والهند والمغرب وفنزويلا.
    También formularon declaraciones los observadores de Kenya, la República de Corea, el Camerún y el Senegal. UN كما أدلى ببيانات من قبل مراقبين عن كينيا وجمهورية كوريا والكاميرون والسنغال.
    También formularon declaraciones los observadores de Venezuela, Indonesia, Nicaragua, Nueva Zelandia y la Arabia Saudita. UN كذلك أدلى ببيانات المراقبون عن فنزويلا واندونيسيا ونيكاراغوا ونيوزيلندا والمملكة العربية السعودية.
    También formularon declaraciones los representantes de Australia, la Federación de Rusia, Austria y Botswana y los observadores de Guatemala y Uganda. UN كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes del Yemen, Zimbabwe y Cuba. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اليمن وزمبابوي وكوبا.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Zimbabwe, el Ecuador y Cabo Verde. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو زمبابوي، واكوادور، والرأس اﻷخضر.
    formulan declaraciones los representantes de Australia, Sudáfrica, el Brasil, Nigeria y Sierra Leona UN أدلى ببيانات ممثلو كل من أستراليا وجنوب أفريقيا والبرازيل والنيجـر وسيراليون.
    formulan declaraciones los representantes de Armenia, El Salvador, Filipinas, Cabo Verde, Ucrania, Sri Lanka, Egipto, Venezuela y Zimbabwe. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من أرمينيا والسلفادور والفلبين والرأس الأخضر وأوكرانيا وسريلانكا ومصر وفنزويلا وزيمبابوي.
    Tras la votación formulan declaraciones los representantes de las Bahamas, Barbados y Botswana. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من جزر البهاما، وبربادوس، وبوتسوانا.
    formulan declaraciones los representantes de Túnez, Argelia, el Reino Unido, Cuba, la India y los Estados Unidos. UN أدلى ببيانات ممثلو تونس، والجزائر، والمملكة المتحدة، وكوبا، والهند، والولايات المتحدة.
    formulan declaraciones los representantes de China, Indonesia, Venezuela, México, Malawi, Turquía, la República Checa y el Brasil. UN أدلى ببيانات ممثلو الصين، واندونيسيا، وفنزويلا، والمكسيك، وملاوي، وتركيا، والجمهورية التشيكية، والبرازيل.
    Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, el Reino Unido, Finlandia y la URSS. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة.
    4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي.
    Después de su aprobación, hicieron uso de la palabra los representantes de Australia, Noruega y Austria. UN وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو استراليا والنرويج والنمسا.
    Antes de la votación formularon declaraciones el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y de Comercio de Nueva Zelandia y los representantes del Pakistán y Djibouti. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في نيوزيلندا، وممثلا باكستان وجيبوتي.
    2. En esa misma sesión, formularon declaraciones las representantes de Bangladesh, Egipto, México, los Países Bajos, Filipinas y Venezuela. UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من بنغلاديش ومصر والمكسيك وهولندا والفلبين وفنزويلا.
    Para explicar su posición, hacen declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Francia, Myanmar y Alemania. UN وتعليلا لموقفها، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وفرنسا، وميانمار وألمانيا.
    Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    El autor ha hecho declaraciones inexactas, y también contradictorias e incoherentes. UN فقد أدلى ببيانات غير حقيقية، كما أن بياناته كانت متناقضة ومتضاربة.
    formularon declaraciones de clausura los representantes de Egipto y Palestina, así como el Sr. Ibra Deguène Ka, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ٤١ - أدلى ببيانات ختامية ممثلا مصر وفلسطين، والسيد إيبرا ديغوان كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    7. En la 32ª sesión, celebrada el 14 de julio hicieron exposiciones los representantes de Australia, Polonia, la India y Francia y el observador del Pakistán. UN ٧ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه أدلى ببيانات ممثلو استراليا وبولندا والهند وفرنسا والمراقب عن باكستان.
    Los representantes del Iraq, Kuwait y los Estados Unidos formulan declaraciones en respuesta a la exposición del Relator Especial. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من العراق والكويت والولايات المتحدة ردا على العرض الذي قدمه المقرر الخاص.
    134. En la tercera sesión de la CP y cuarta sesión de la CP/RP, celebradas el 12 de diciembre, y también en las dos sesiones siguientes de cada órgano, pronunciaron declaraciones nacionales 135 ministros y otros jefes de delegación. UN 134- في الجلسة الثالثة لمؤتمر الأطراف والجلسة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المعقودتين في 12 كانون الأول/ديسمبر، وكذلك في الجلستين اللاحقتين لكليهما، أدلى ببيانات 135 من الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more