Resumen oficioso, preparado por el Relator, de las deliberaciones del Grupo de Trabajo | UN | موجز غير رسمي للمناقشات التي جرت في الفريق العامل، أعده المقرر |
El texto preparado por el Embajador Kjellen tuvo una amplia aceptación entre los participantes. | UN | وحظي النص الذي أعده السفير كجلين بموافقة واسعة النطاق من جانب المشاركين. |
RESUMEN DE LAS DECLARACIONES HECHAS DURANTE LA FASE ESPECIAL preparado por EL PRESIDENTE | UN | ملخص أعده الرئيس لما أُدلي به من بيانات أثناء الجزء الخاص |
El informe elaborado por el Secretario General es categóricamente claro: no hubo matanza en Yenín. | UN | إن التقرير الذي أعده الأمين العام واضح تماما: لم تحدث مجزرة في جنين. |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر فيها |
GUIA DE LOS ASUNTOS PRESENTADOS A LA CONFERENCIA preparada por EL PRESIDENTE | UN | دليل أعده الرئيس للقضايا المعروضة على المؤتمر |
Hay muchos más que se exponen detalladamente en el informe final del seminario, preparado por los copresidentes de la reunión. | UN | ويوجد عدد أكبر من التوصيات عُرِضت تفصيلاً في التقرير الختامي للحلقة الدراسية، الذي أعده رئيسا الاجتماع المتشاركان. |
En el anexo I del presente informe figura el resumen oficioso de las deliberaciones preparado por el Presidente. | UN | ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير موجز غير رسمي لتلك المناقشات، أعده رئيس اللجنة المخصصة. |
Yugoslavia, preparado por el Sr. Tadeusz Mazowiecki, | UN | السابقة، الذي أعده السيد تاديوش مازوفتسكي، المقرر الخاص |
En el anexo al presente informe figura un resumen de las deliberaciones del Comité, preparado por el Presidente, sin perjuicio de la posición de ninguna delegación. | UN | ويرد كمرفق بهذا التقرير موجز للمناقشات، أعده الرئيس، دون مساس بموقف أي من الوفود. |
La Comisión, como se recordará, dedicó dos sesiones a la consideración del tema sobre la racionalización de los trabajos, así como al estudio de un primer proyecto de resolución preparado por los miembros de la Mesa. | UN | ويذكر اﻷعضاء أن اللجنة خصصت جلستين لمسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وللنظر في مشروع قرار أولي أعده أعضاء هيئة المكتب. |
preparado por el National Research Council y presentado por la delegación de los Estados Unidos de América. | UN | أعده المجلس الوطني للبحث. مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Parte del Directorio se publicará en el World Investment Directory, volume IV, preparado por el programa. | UN | ولسوف يُنشر جزء منه في دليل الاستثمار في العالم، المجلد الرابع الذي أعده البرنامج. |
El presente informe, preparado por el Programa de Empresas Transnacionales, responde a esa petición. | UN | وهذا التقرير، الذي أعده البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، هو استجابة لذلك الطلب. |
El inventario elaborado por la Oficina del Alto Representante servirá de base para las deliberaciones que propicien un acuerdo intergubernamental. | UN | وسيعتبر هذا الجرد الذي أعده مكتب الممثل السامي بمثابة أساس لمناقشات تفضي إلى إبرام اتفاق حكومي دولي. |
El informe fue elaborado por un miembro del Royal Institute of Chartered Surveyors (Real Instituto de Agrimensores Certificados) de Londres. | UN | وهو تقرير أعده أحد أعضاء المعهد الملكي للمساحين القانونيين بلندن. |
RELACION SUMARIA comunicada por EL SECRETARIO GENERAL EN LA QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس |
RELACION SUMARIA comunicada por EL SECRETARIO GENERAL EN LA QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس |
Los Ministros acogieron con beneplácito la propuesta territorial preparada por el Grupo de Contacto y dieron a éste instrucciones de que la presentara a los representantes del Gobierno de Bosnia y a los serbios de Bosnia. | UN | ورحب الوزراء باقتراح اﻷراضي الذي أعده فريق الاتصال وأوعزوا الى الفريق أن يقدمه الى ممثلي حكومة البوسنة وصرب البوسنة. |
Resumen presentado por el Presidente del diálogo sobre turismo que celebraron las diversas partes interesadas | UN | الموجـز الذي أعده الرئيس للحوار بشأن السياحــة الــذي أجري بين أصحاب المصالح المتعددين |
El Comité Especial examinó ambas cuestiones sobre la base de las pautas preparadas por el Grupo de Trabajo. | UN | وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل. |
En general, el estudio se basaba en las respuestas de los Estados a un cuestionario que él había preparado. | UN | غير أن دراسته استندت عموماً إلى ردود البلدان على الاستبيان الذي أعده. |
Para comenzar, permítaseme expresar mi reconocimiento al Secretario General por el informe que ha preparado para facilitar el examen de este tema del programa. | UN | وأود في البداية أن أسجــل تقديري لﻷمين العــام للتقرير الذي أعده لتيسير النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Sí, muy gracioso, ya Devuélvemelo. | Open Subtitles | نعم , هذا مضحك الآن , أعده إليّ |
Y me hizo prometer una cosa, que contaría mi historia a cualquiera que quisiera escucharla. | TED | وجعلني أعده بشيءٍ واحد، أنني سأحكي قصتي إلى كل من يريد أن يستمع. |
Consideramos más bien que debemos continuar esforzándonos para revitalizar el Consejo Económico y Social, construyendo sobre los sólidos cimientos preparados por la resolución 48/162. | UN | وبدلا من ذلك، نعتقد أنه ينبغي لنا أن نواصل السعي لتنشيط المجلس، مستفيدين من اﻷساس السليم الذي أعده القرار ٤٨/١٦٢. |
Según el informe redactado por un toxicólogo las jeringuillas contenían un veneno muy mortífero. | UN | ويُستفاد من تقرير أعده خبير في السموم أن الحقن كانت تحتوي على سم شديد الخطورة. |
Además, la División de Recursos Especiales del Programa y del SIDA del PNUD está evaluando actualmente una propuesta de proyecto elaborada por los miembros del Comité Nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس الشعبة المذكورة التابعة للبرنامج اﻹنمائي اقتراحا بمشروع أعده أعضاء اللجنة الوطنية السالفة الذكر. |
Pero tuve que prometerle que le daría $200 por tocar en tu fiesta. | Open Subtitles | ولكن تحتم عليّ أن أعده بدفع 200 دولار حتى يقوم بالغناء في حفلتكما |
También acoge con beneplácito el informe sobre la situación de los derechos humanos en Colombia realizado por la oficina permanente del Alto Comisionado en Bogotá. | UN | كما ترحب اللجنة بالتقرير الذي أعده المكتب الدائم للمفوضة السامية في بوغوتا بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا. |