"أعده" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparado por
        
    • elaborado por
        
    • comunicada por
        
    • preparada por
        
    • presentado por
        
    • por el
        
    • había preparado
        
    • ha preparado
        
    • Devuélvemelo
        
    • prometer
        
    • preparados por
        
    • redactado por
        
    • elaborada por
        
    • prometerle
        
    • realizado por
        
    Resumen oficioso, preparado por el Relator, de las deliberaciones del Grupo de Trabajo UN موجز غير رسمي للمناقشات التي جرت في الفريق العامل، أعده المقرر
    El texto preparado por el Embajador Kjellen tuvo una amplia aceptación entre los participantes. UN وحظي النص الذي أعده السفير كجلين بموافقة واسعة النطاق من جانب المشاركين.
    RESUMEN DE LAS DECLARACIONES HECHAS DURANTE LA FASE ESPECIAL preparado por EL PRESIDENTE UN ملخص أعده الرئيس لما أُدلي به من بيانات أثناء الجزء الخاص
    El informe elaborado por el Secretario General es categóricamente claro: no hubo matanza en Yenín. UN إن التقرير الذي أعده الأمين العام واضح تماما: لم تحدث مجزرة في جنين.
    Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo UN بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر فيها
    GUIA DE LOS ASUNTOS PRESENTADOS A LA CONFERENCIA preparada por EL PRESIDENTE UN دليل أعده الرئيس للقضايا المعروضة على المؤتمر
    Hay muchos más que se exponen detalladamente en el informe final del seminario, preparado por los copresidentes de la reunión. UN ويوجد عدد أكبر من التوصيات عُرِضت تفصيلاً في التقرير الختامي للحلقة الدراسية، الذي أعده رئيسا الاجتماع المتشاركان.
    En el anexo I del presente informe figura el resumen oficioso de las deliberaciones preparado por el Presidente. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير موجز غير رسمي لتلك المناقشات، أعده رئيس اللجنة المخصصة.
    Yugoslavia, preparado por el Sr. Tadeusz Mazowiecki, UN السابقة، الذي أعده السيد تاديوش مازوفتسكي، المقرر الخاص
    En el anexo al presente informe figura un resumen de las deliberaciones del Comité, preparado por el Presidente, sin perjuicio de la posición de ninguna delegación. UN ويرد كمرفق بهذا التقرير موجز للمناقشات، أعده الرئيس، دون مساس بموقف أي من الوفود.
    La Comisión, como se recordará, dedicó dos sesiones a la consideración del tema sobre la racionalización de los trabajos, así como al estudio de un primer proyecto de resolución preparado por los miembros de la Mesa. UN ويذكر اﻷعضاء أن اللجنة خصصت جلستين لمسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وللنظر في مشروع قرار أولي أعده أعضاء هيئة المكتب.
    preparado por el National Research Council y presentado por la delegación de los Estados Unidos de América. UN أعده المجلس الوطني للبحث. مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Parte del Directorio se publicará en el World Investment Directory, volume IV, preparado por el programa. UN ولسوف يُنشر جزء منه في دليل الاستثمار في العالم، المجلد الرابع الذي أعده البرنامج.
    El presente informe, preparado por el Programa de Empresas Transnacionales, responde a esa petición. UN وهذا التقرير، الذي أعده البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، هو استجابة لذلك الطلب.
    El inventario elaborado por la Oficina del Alto Representante servirá de base para las deliberaciones que propicien un acuerdo intergubernamental. UN وسيعتبر هذا الجرد الذي أعده مكتب الممثل السامي بمثابة أساس لمناقشات تفضي إلى إبرام اتفاق حكومي دولي.
    El informe fue elaborado por un miembro del Royal Institute of Chartered Surveyors (Real Instituto de Agrimensores Certificados) de Londres. UN وهو تقرير أعده أحد أعضاء المعهد الملكي للمساحين القانونيين بلندن.
    RELACION SUMARIA comunicada por EL SECRETARIO GENERAL EN LA QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس
    RELACION SUMARIA comunicada por EL SECRETARIO GENERAL EN LA QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL UN بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس
    Los Ministros acogieron con beneplácito la propuesta territorial preparada por el Grupo de Contacto y dieron a éste instrucciones de que la presentara a los representantes del Gobierno de Bosnia y a los serbios de Bosnia. UN ورحب الوزراء باقتراح اﻷراضي الذي أعده فريق الاتصال وأوعزوا الى الفريق أن يقدمه الى ممثلي حكومة البوسنة وصرب البوسنة.
    Resumen presentado por el Presidente del diálogo sobre turismo que celebraron las diversas partes interesadas UN الموجـز الذي أعده الرئيس للحوار بشأن السياحــة الــذي أجري بين أصحاب المصالح المتعددين
    El Comité Especial examinó ambas cuestiones sobre la base de las pautas preparadas por el Grupo de Trabajo. UN وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل.
    En general, el estudio se basaba en las respuestas de los Estados a un cuestionario que él había preparado. UN غير أن دراسته استندت عموماً إلى ردود البلدان على الاستبيان الذي أعده.
    Para comenzar, permítaseme expresar mi reconocimiento al Secretario General por el informe que ha preparado para facilitar el examen de este tema del programa. UN وأود في البداية أن أسجــل تقديري لﻷمين العــام للتقرير الذي أعده لتيسير النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Sí, muy gracioso, ya Devuélvemelo. Open Subtitles نعم , هذا مضحك الآن , أعده إليّ
    Y me hizo prometer una cosa, que contaría mi historia a cualquiera que quisiera escucharla. TED وجعلني أعده بشيءٍ واحد، أنني سأحكي قصتي إلى كل من يريد أن يستمع.
    Consideramos más bien que debemos continuar esforzándonos para revitalizar el Consejo Económico y Social, construyendo sobre los sólidos cimientos preparados por la resolución 48/162. UN وبدلا من ذلك، نعتقد أنه ينبغي لنا أن نواصل السعي لتنشيط المجلس، مستفيدين من اﻷساس السليم الذي أعده القرار ٤٨/١٦٢.
    Según el informe redactado por un toxicólogo las jeringuillas contenían un veneno muy mortífero. UN ويُستفاد من تقرير أعده خبير في السموم أن الحقن كانت تحتوي على سم شديد الخطورة.
    Además, la División de Recursos Especiales del Programa y del SIDA del PNUD está evaluando actualmente una propuesta de proyecto elaborada por los miembros del Comité Nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس الشعبة المذكورة التابعة للبرنامج اﻹنمائي اقتراحا بمشروع أعده أعضاء اللجنة الوطنية السالفة الذكر.
    Pero tuve que prometerle que le daría $200 por tocar en tu fiesta. Open Subtitles ولكن تحتم عليّ أن أعده بدفع 200 دولار حتى يقوم بالغناء في حفلتكما
    También acoge con beneplácito el informe sobre la situación de los derechos humanos en Colombia realizado por la oficina permanente del Alto Comisionado en Bogotá. UN كما ترحب اللجنة بالتقرير الذي أعده المكتب الدائم للمفوضة السامية في بوغوتا بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more