a través de canciones de rap. Sí, estoy en canciones de rap. | TED | من أغاني الراب فقط. نعم، لقد ذكرت في أغاني الراب. |
El correo electrónico a las canciones de amor, las bromas a la poesía. | Open Subtitles | رسائل البريد الإلكتروني بدلا من أغاني الحب، النكات بدلا من الشعر. |
Sólo representa canciones de los Beatles y vi el video, y es absolutamente emocionante. | Open Subtitles | إنه يؤدي فقط أغاني البيتلز ، رأيت الفيديو و كان فعلاً مثيراً |
Y puede pasarse la eternidad escuchando, no sé, ¿música country con un toque de gospel? | Open Subtitles | ..ولا يمكنه قضاء حياته كلّها وهو يستمع إلى لا أعرف أغاني ريفية عقدية |
Y toda banda de covers tiene alguien de cierta edad, que nunca sabrás si lo hubiera logrado porque nunca tuvo el valor de escribir una canción para alguien más. | Open Subtitles | و كل فرقة تغطية أغاني لديها عضو ذو عمر متوسط الذي لن يعرف أبداً سواء أن كانوا قد نجحوا في مجال صناعة الموسيقى أم لا |
¿Recuerdan cuando jugaban en las calles . y cantaban esas tontas canciones? | Open Subtitles | أتتذكر عندما كنت تلعب في الشارع وتغني أغاني سخيفة ؟ |
Y el Coro lidió con todo eso de chicos cantando canciones hechas para chicas. | Open Subtitles | و نادي غلي تعاملَ مع هذه الوضعية الأولاد يغنون أغاني معمولة للفتيات. |
Si una belleza canta canciones sobre un corazón roto... solo entra en las sombras. | Open Subtitles | إذا قامت المغنيات الجميلات بغناء أغاني محزنة فإنهنّ فقط يسيرون نحو نهايتهنّ. |
Todas las canciones de Bob Seger se tratan de "descargar" de noche. | Open Subtitles | كل أغاني بوب هي عن تحدث عن مقالب في الليل. |
He oído que solían haber seis canciones a cada lado de un álbum grabado. | Open Subtitles | سمعت أنه كان معتاد تواجد ست أغاني في كل جانب من الألبوم |
Durante la mañana, numerosas personas se reunieron en el lado sirio de la frontera, gritaron mensajes hacia el otro lado de ésta y cantaron canciones nacionalistas sirias. | UN | وتجمع عدد كبير من الناس طيلة الصباح في الجانب السوري من الحدود، هتفوا برسائل عبر الحدود وأنشدوا أغاني وطنية سورية. |
La UNESCO también ha elaborado un vídeo que contiene canciones somalíes de paz y una carpeta de material didáctico sobre la paz para las escuelas primarias. | UN | وأعدت اليونسكو أيضا شريط فيديو يتضمن أغاني صومالية تدعو إلى السلم، ومجموعة تعليمية عن السلم على المستوى الابتدائي. |
La celebración del Día en Uganda incluyó presentaciones de canciones y poemas de escolares en que se describían las repercusiones del alto crecimiento de la población. | UN | وشمل الاحتفال في أوغندا أغاني وأشعارا ألقاها طلاب المدارس تصف عواقب نمو السكان المرتفع. |
En muchas canciones sobre el matrimonio se advierte a la mujer sobre el significado del matrimonio y se le señala que deberá luchar y salir adelante por sí misma. | UN | وكثيرا من أغاني الأعراس تنبه المرأة إلى ما ينطوي عليه الزواج لكي تتذرع بالصبر والاحتمال في إطاره. |
Se entonaron canciones de libertad, se celebró el advenimiento de la democracia y se proclamó el fin de la guerra fría. | UN | وردد الناس أغاني الحرية ورحبوا بمقدم الديمقراطية وقرروا إنهاء الحرب الباردة. |
Se movilizaron a grupos de hip hop en todo el territorio del Brasil para crear canciones con el tema del control del uso del tabaco. | UN | وجرت تعبئة مجموعات الهيب هوب من شتى أنحاء البرازيل لوضع كلمات أغاني في إطار موضوع مكافحة التبغ. |
Y ahora tenemos trabajadores de 350 libras de peso aprendiendo canciones de pájaros en internet. | TED | والآن لدينا ٣٥٠- رطل من عمال السيارات يتعلمون أغاني الطيور على شبكة الإنترنت. |
ii) Festival Local de la música y la canción Terguíes; | UN | ' 2` مهرجان أغاني وموسيقى تورغي المحلية؛ |
Vine porque sigues siendo el mejor compositor que he llegado a conocer. | Open Subtitles | لقد جئت لأنك لا زلت أفضل كاتب أغاني عرفته قط |
Muy bien, en cuanto Mike llegue, vamos a hacer ponche y cantar villancicos. | Open Subtitles | ما أن يعود مايك سوف نعد شراب البيض .ونغني أغاني العيد |
- En su lugar intento ahogarlos con una buena lista de reproducción. | Open Subtitles | لذا في المقابل أحاول أن أوقف هذا بقائمة أغاني جيدة.. |
Tuvo un single de country en la lista de éxitos hace unos años. | Open Subtitles | تصدّرت أغنيتها قائمة أغاني البلدة قبل بضعة سنوات |
Tal vez el invitado musical pueda cantar más esta semana. | Open Subtitles | ربما على الضيف الموسيقي أن يقوم بعمل أغاني إضافية هذا الإسبوع |
El profesor Agani fue también miembro de la delegación albanesa de Kosovo en las negociaciones de Rambouillet. | UN | وكان البروفيسور أغاني أيضا عضوا في الوفد الألباني لكوسوفو في محادثات رامبوييه. |
Lamento desilusionarte, pero soy compositora, no cantante. | Open Subtitles | آسفة لخيبة أملك لكني مؤلّفة أغاني ولست مغنّية |
Pero en el disco sólo hay 7 gatos. | Open Subtitles | و لكن هناك سبع أغاني فقط علي هذه الأسطوانة |