Alianza Internacional de Mujeres Sra. Alice Marangopoulos | UN | التحالف النسائي الدولي السيد أليس مارانغوبولوس |
Pongámonos en el lugar de los palestinos. ¿No es acaso legítimo que reclamen su Estado? | UN | فلنضع أنفسنا مكان الفلسطينيين. أليس مشروعا أن يطالبوا بدولتهم؟ بالطبع إنه أمر مشروع. |
Como pueden ver, mayormente se superpone y es amarillo, pero hay algunas cosas que sólo Alice tiene y algunas otras que sólo Bob tiene. | TED | و تستطيعون أن ترون، أغلبها تتطابق و إنها صفراء، لكن هناك أشياء عند أليس فقط و أشياء عند بوب فقط. |
Todos probablemente nos hemos preguntado cómo las grandes mentes lograron lo que lograron, ¿cierto? | TED | جميعنا قد تساءلنا يومًا كيف حققت العقول العظيمة ما حققته، أليس كذلك؟ |
Y ahora, aquí estoy, sentada en mi propia casa todavía en bata, usando el teléfono, ¿no es maravilloso? | TED | والان أنا هنا أجلس في منزلي بملابس النوم و أستخدم الهاتف، أليس ذلك رائعاً ؟ |
Ese fue uno de aquellos casos en que tuviste que liberar las alas, ¿correcto? | TED | هذه كانت واحدة من الحالات التي تخليت فيها عن الجناح، أليس كذلك؟ |
¿No se puede acortar? Digo, si tenemos una idea que vale la pena divulgar, | TED | أليس هناك ما هو أقصر؟ أقصد، إن كانت لديك فكرة تستحق الإنتشار، |
Así que durante 25 años, Alice Stewart tuvo un problema muy grande entre manos: | TED | ولذا كان لدى أليس ستيوارت معركة كبيرة بين يديها لمدة 25 سنة. |
A Alice le gustaba salir y ser sociable, y George era retraido. | TED | وهكذا، كانت أليس غير متحفظة و اجتماعية، وجورج كان منعزلًا. |
Vi lo que parecía ser una familia de pescadores en un barco, dos hermanos mayores, algunos niños más jóvenes, tiene sentido ¿no? | TED | رأيت ما يبدو أنها عائلة تصيد السمك على متن قارب، أخوين كبيرين وبعض الأطفال الصغار، يبدو منطقياً أليس كذلك؟ |
¿Bien? En nuestra vida, se ha inventado una nueva forma de discusión; en la última década, de hecho. | TED | أليس كذلك؟ قد اخترع شكل جديد من الجدل في حياتنا، في القرن الماضي، في الحقيقه |
Y además, ¿no se supone que se trata del hombre contra la máquina? | TED | وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟ |
Y eso es un asco, ¿no? Así que el 45% de los hombres desarrolla cáncer. 38% de las mujeres desarrolla cáncer. | TED | وهذا سيء، أليس كذلك؟ فـخمس وأربعون بالمئة من الرجال لديهم سرطان، وثمان وثلاثون بالمئة من النساء لديهم سرطان. |
La razón por la que les pedí hacer esto es porque en efecto necesitan sentir que su cerebro se estruja, ¿no? | TED | السبب الذي جعلني أطلب منكم هذا الأمر هو أنكم تشعرون بأن دماغكم يخذُلكم في بعض الأحيان، أليس كذلك؟ |
Le da un nuevo significado a los modelos de experimentación con animales, ¿no? | TED | أنها تعطينا معنىً جديداً لنماذج ضد التجارب على الحيوانات، أليس كذلك؟ |
Desde un punto de vista económico, el resultado indica que sería bueno, ¿no es así? | TED | من وجهة نظر اقتصادية، هذه حسبة جيدة، أليس كذلك، أينبغي أن نفعل هذا؟ |
Voy a dejarlo en eso, porque, digo, más o menos lo dice todo, ¿no? | TED | سأترك الأمر عند هذا الحد، بسبب، أعني،أنه يوضح كل شئ، أليس كذلك؟ |
E incluso periódicos muy respetables, de algunos soy suscriptora, usan palabras como, ya saben, el Estado es este Leviatán, ¿sí? | TED | وحتى الصحف المحترمة حقاً، والتي أشترك ببعضها، تستخدم كلمات، من قبيل، الدولة على أنها طاغوت، أليس كذلك؟ |
¿Correcto? Unos y ceros: el código binario. | TED | أليس كذلك؟ الآحاد والأصفار, الرمز الثنائي. |
¿Es plausible que seamos las únicas criaturas capaces de hacer esta pregunta? | TED | أليس جليًّا أننا الكائنات الوحيدة القادرة على فهم هذا السؤال؟ |
Pero sabes que si vas a ser padre tienes que hacer algo más que cambiar los pañales.Podemos escribírtelo todo. | Open Subtitles | لكن تعرف اذا كنت ستكون والد عليك ان تفعل أكثر من تغيير حفاضة . أليس كذلك؟ |
Bien, Alicia. Parece que quedamos solos en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | حسنأ، يا أليس يبدو أننا أصبحنا بمفردنا فى بلاد العجائب |
Excepto que Brian Ellis no fue el único al que extrajeron su tejido allí. | Open Subtitles | ما عدا ان برايان أليس لم يكن وحده الذى حصدت أنسجته هناك |
Elyse, vamos a operarte ahora mismo para cuidar de ti y de tu bebé. | Open Subtitles | (أليس)، سنتجه لعمل جراحة حالا للاهتمام بكِ وبطفلتكِ. |