"إزعاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • molestia
        
    • molestar
        
    • ruido
        
    • inconveniente
        
    • molestias
        
    • culo
        
    • molesto
        
    • fastidio
        
    • problema
        
    • molesta
        
    • hostigamiento
        
    • disturbios
        
    • dolor
        
    • problemas
        
    • molestado
        
    Durante las últimas semanas, sus payasadas han ido desde pequeña molestia para abiertamente combativa. Open Subtitles خلال الأسابيع المنصرمة سلوكك تحول من إزعاج بسيط إلى إلى عداء مفرط.
    Un buen ejemplo de esto se observa en el empleo, donde la maternidad es mirada por los empleadores de mal grado y considerada una molestia. UN وهناك مثل جيد هو أن التوظيف يعتبر اﻷمومة مصدر إزعاج واستهجان ﻷرباب العمل.
    - No, señorita. No quiero molestar. - No es molestia, Sr. Cunningham. Open Subtitles كلا , لا أريد إزعاجة "لا يوجد إزعاج سيد "كانيهام
    Todas estas variables causan el ruido cotidiano en el mercado, lo que puede hacer que las empresas parezcan más o menos exitosas. TED كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً.
    Cualquiera sea el tiempo que pasen juntos, deben estar agradecidas por ello, son un inconveniente para la economía y para sus empleadores. TED مهما كانت المدة التي تقضيانها معا، يجب أن تكونا ممتنان لذلك، تعتبرين مصدر إزعاج للإقتصاد ولمشغلك على حدّ سواء.
    En primer lugar, su objetivo fue librarse del sionismo en el Occidente, que se había convertido en una verdadera molestia para los gobiernos y las grandes potencias. UN فأما الهدف الأول فهو التخلص من الصهيونية في الغرب لأنها أصبحت مصدر إزعاج حقيقي للحكومات والدول الكبرى.
    La Secretaría se disculpa sinceramente por toda molestia que haya podido causar el error y se compromete a investigarlo y a adoptar todas las medidas necesarias para evitar que vuelva a producirse. UN وتود الأمانة العامة أن تتقدم بخالص الاعتذار عن أي إزعاج ربما ترتب على ذلك، وتَعِد بأن تنظر في هذه المسألة وأن تتخذ كل التدابير اللازمة لتجنب تكرارها.
    Por tanto, no cabe duda de que fueron los lapones los que se impusieron a los campesinos y han constituido una molestia desde entonces. UN وبالتالي فليس هناك أي مجال للشك في أن الرعاة الرحل هم الذين فرضوا أنفسهم على الفلاحين وشكلوا مصدر إزعاج منذ ذلك الحين.
    No es solo una molestia: puede ser costoso y riesgoso. TED هذا ليس فقط مصدر إزعاج: بل يمكن أن يكون مكلّفًا وخطرًا.
    Deberías sacártelos, todos y cada uno. - Los dientes son una molestia. Open Subtitles عليك أن تخلعهم جميعاً مصدر إزعاج كبير , الأسنان
    Os lo ruego caballero, ello no ha de causaros una grave molestia Open Subtitles أتوسّـل إليك، سيدي، لن تكون على سبيل إزعاج حضرتـك
    Ir a molestar a un artista después de que ha estado bailando durante dos horas en escena. Open Subtitles إزعاج شخص ما خلف الكواليس قد رقص للتو لمدة ساعتين
    Una especie de inauguración de casa, sin molestar a nadie. Open Subtitles ، نوع من الدفئ المنزلي . بدون إزعاج لأحد
    Tenemos otras maneras de reunir información que molestar a un moribundo. Open Subtitles لدينا طرق أخرى لجمع المعلومات لا نريد إزعاج رجل أوشك على الموت
    No oía más que el ruido de la fantástica exhibición de nuestros maravillosos chicos de la Real Fuerza Aérea. Open Subtitles لأني لم أستطع سماع شيءٍ بسبب إزعاج العرض العسكري الذي تقوم به قواتنا الملكية الجوية، سيدي
    Me gustaría disculparme por cualquier inconveniente que haya podido causar a usted o su comisaría. Open Subtitles أود أن أعتذر عن أيَّ إزعاج ربما سببه لكم هذا أو لقسم شرطتكم
    También se pagó a los residentes una prima por molestias calculada en el 10% de la indemnización total. UN كما دفع للمقيمين بدل إزعاج محسوب بنسبة 10 في المائة من مجموع التعويضات.
    O quizá le muerda el culo si sigue importunando a mi paciente. Open Subtitles وربما يقوم بعضك لو لم تتوقف عن إزعاج مريضى
    Entiendo lo molesto que esto, y estoy tan horrorizado como usted, pero tiene que creerme. Open Subtitles أنا أفهم مدى إزعاج هذا الأمر، وأنا مذعور مثلكم، لكن يجب أن تصدقونني.
    Dudo que el niño sea más que un fastidio para Marco Antonio. Open Subtitles أَشْكُّ في ان الولدِ سَيَكُونُ أكثر مِنْ مصدر إزعاج إلى أنتوني.
    Lamentamos los inconvenientes que pueda causar este problema temporal. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    Y los estudios han demostrado que si está embarazada, ni se molesta. TED والدراسات وجدت أنها إذا كانت حاملاً فهي لا تصدر أي إزعاج.
    Además, se han producido frecuentes ataques e incidentes de hostigamiento contra civiles y personas desplazadas en poblaciones situadas en los alrededores de Monrovia. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد وقعت هجمات متكررة وحوادث إزعاج للمدنيين والنازحين في اﻷحياء الواقعة حول منروفيا.
    Es cuando un zombie reciente está causando disturbios en público... Open Subtitles عندما يكون زومبي حديث التحول يسبب إزعاج في العامة
    Soy, sin lugar a dudas, el peor dolor en el trasero, que pueda haber existido. Open Subtitles أنا بدون شك أكبر مصدر إزعاج يمكن ان يوجد
    Además de los problemas que representa para sus ocupantes, el estado del edificio entraña riesgos a la seguridad. UN وعلاوة على إزعاج شاغليه، تشكل حالة المبنى خطرا شديدا فيما يتعلق بالسلامة.
    Mi hijo no debe ser nunca molestado ni cuestionado en relación a sus gastos. Open Subtitles يجب أن لا يتم إزعاج إبني أو سؤاله عن مصاريفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more