"إنهم لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No les
        
    • No están
        
    • No se
        
    • ellos no
        
    • No me
        
    • No nos
        
    • No lo
        
    • No te
        
    • no son
        
    • - No
        
    • dijeron que no
        
    • ¡ No
        
    • Ellas no
        
    • No tienen
        
    • Ni siquiera
        
    No les dicen a ustedes lo que podría suceder si No se alcanzara la paz. UN إنهم لا يحدثونكم عما يمكن أن يحدث في حالة عدم التوصل الى السلم.
    No están responsabilizándose del hecho de que la han puesto en peligro. Open Subtitles إنهم لا يقومون بالمسؤولية لحقيقة أنهم وضعوها في طريق الخطر
    ellos no entienden la realidad y añaden la complejidad de las métricas y los indicadores. TED إنهم لا يفهمون الحقيقة. و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي.
    A mí No me asegurarían. Dicen que tengo problemas del corazón. Open Subtitles إنهم لا يصدقوننى أبداً, يبدو أنه شئ ما فى القلب
    A Al y a mí nos necesitan, así que No nos harán daño. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون قتلي أو قتل أل لأنهم يحتاجوننا لسبب ما
    En otras palabras, que no pueden decir al extranjero que No lo hagan, pero ¿por qué? UN يلمحون لآخرين وليس لنا لأن لا كلام بيننا بالقول إنهم لا يستطيعون أن يقولوا للأجنبي أن لا يفعل ذلك ولكن لماذا.
    Pero cuando te dan el botón No te cuentan... la cantidad de problemas a los que tendrás que enfrentarte. Open Subtitles ولكن أتعلمين شيئاً؟ إنهم لا يخبرونك عندما يسلموك تلك الشارة، بكمّ المشاكل والقذارة التي ستضطرين لخوضها.
    Entonces no son muy diferentes a las sajonas. Open Subtitles إذن ، إنهم لا يختلفون كثيراً عن السكسونيين
    No les gusta hablar de ello más que con gente de confianza. Open Subtitles إنهم لا يحبون أن يتحدثوا عن ذلك إلا مع زملائهم
    Yo No les caigo muy bien que digamos tampoco así que, qué tienes en mente? Open Subtitles لذا ، إنهم لا يحبونني كثيراً أنا أيضاً ما هي خطتك بالضبط ؟
    ellos no saben qué clase de serpientes estás usando. No les importa. Open Subtitles إنهم لا يعرفون نوع الثعبان الذي تستخدمه هناك ولا يكترثون
    Pero si miran atentamente verán que No están luchando una yihad global. TED و لكن إذا نظرنا عن قرب، إنهم لا يحاربون في جهاد عالمي
    ¡No están leyendo mi brillante artículo!" TED إنهم لا يقرأون مقالتي اللامعة
    El cambio de presión causará un derrumbe. No están pensando. Open Subtitles الحفر ممكن أن يغير مستوى الضغط و يتسبب في إنهيار المكان إنهم لا يفكرون
    Cuando uno ve en línea la forma en que la gente se congrega No se congrega por edad, género e ingresos. TED وعندما تنظر في الإنترنت في الطريقة التي يجتمع بها الناس، إنهم لا يجتمعون حول عمر، جنس أو دخل.
    Las personas No se estancan, no derrochan energía en callejones sin salida. TED الناس لا تتعطٌل. إنهم لا يهدرون الطاقة في طرق مسدودة.
    ellos no quieren ver a nadie a sus espadas cuando brilla el sol. Open Subtitles إنهم لا يريدون أحداً أن يرى سيوفهم تلمع من وهج الشمس
    No me creen, mamá. No me creen. Open Subtitles إنهم لا يصدقونني يا أمي إنهم لا يصدقونني
    No nos dejan tenerlos, como si fuéramos niñas. Open Subtitles إنه مضحك ، إنهم لا يسمحون لنا بالإحتفاظ بالثقاب و كأننا أطفال
    Wow, esto No lo hacen en escuelas de posgrado, no creo. TED رائع، إنهم لا يتصرّفون هكذا في المعاهد العليا، لا أعتقد ذلك.
    Espero que sean sensibles y No te ofendan con un solo producto más. TED و لحسن الحظ فإنها ستكون حساسة إنهم لا يريدون الإساءة لك بأية طريقة كانت
    Todavía no son fiables, pero cuando acabe con ellos... Open Subtitles إنهم لا يعتمد عليهم حتى الأن و لكن عندما أنتهي منكم، كيف ستكونون؟
    - Un rostro pálido en la zona. - No me molestarán. Open Subtitles ـ شخص أبيض في الإقليم ـ إنهم لا يضايقوني
    En total, el 19% de los funcionarios encuestados dijeron que no sabían Ni siquiera cómo en su oficina se registraban las lecciones aprendidas. UN ويقول 19 في المائة من الموظفين الذين أرسل إليهم الاستقصاء إنهم لا يعرفون كيف تستنبط مكاتبهم تلك الدروس من الأساس.
    Las chicas dicen que vayamos adelante porque Ellas no conocen el camino. Open Subtitles الفتيات يريدون منك أن تذهب أمامهم إنهم لا يعرفون الطريق
    Sin la otra escucha telefónica, No tienen lo suficiente en contra del Director. Open Subtitles بدون التسجيل الآخر إنهم لا يملكون أدلة كافية ضد المدير التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more