"اذا اردت" - Translation from Arabic to Spanish

    • si quieres
        
    • si quiere
        
    • Si quiero
        
    • Si quisiera
        
    • Si necesitas
        
    • si quieren
        
    • Si vas
        
    • Si necesita
        
    • si lo deseas
        
    • Si querías
        
    • que quieras
        
    • si uno quiere
        
    si quieres apropiarte de un pueblo, algo hay que dar a cambio. Open Subtitles اذا اردت السيطرة على البلدة لابد ان تقوم بعمل ما
    si quieres ir de gira a Nueva York, será mejor que te comportes. Open Subtitles اذا اردت ان تذهب لجولة نيويورك من الافضل ان تحسن سلوكك
    No vuelvas a usar ese tono conmigo - si quieres mantener tu trabajo. Open Subtitles اذا اردت المحافظة على وظيفتك، فلا تستعمل نبرة الصوت هذه معي
    Escuche, si quiere contratar a unos tipos que estén todo el... día ocupados en hobbies e intereses, allá usted, ¿sabe? Open Subtitles اسمع ، اذا اردت ان تستخدم رجال كل همهم في الهوايات والاهتماماً ، ستكون خاسراً ، أتعلم؟
    Tengo que aprobar la evaluación Si quiero proteger este tipo de vida. Open Subtitles يجب ان اجتاز التقييم اذا اردت المحافظة على مستوى معيشتي
    si quieres cerrar el tema, tienes que ir directamente a la fuente. Open Subtitles اذا اردت ان تحصل على خاتمة اذهب مباشرة الى المصدر
    si quieres estar aquí, tienes que hacer exactamente lo que se te diga. Open Subtitles اذا اردت البقاء هنا ،يجب عليك فعل ما قيل لك بالتحديد
    si quieres saber de dónde viene, las marcas de la fundición pueden decirte algo. Open Subtitles اذا اردت ان تعرف من اين جاءت علاًمات المسابك ربما تخبرك اكثر
    si quieres volver a ver a Claire, esta es la única manera. Open Subtitles اذا اردت ان تري كلير ثانياَ تلك هي الطريقة الوحيدة
    Sí, quizás en las nenazas, pero si quieres un afeitado apurado, es el único modo. Open Subtitles نعم , ربما للجبناء لكن اذا اردت حلاقة دقيقة تلك هي الطريقة الوحيدة
    si quieres tu antigua vida de vuelta, tendrás que confiar en mí. Open Subtitles اذا اردت ارجآع حياتك القديمه يجب عليك ان تثق بي
    si quieres proteger tu reino de estos demonios, debes matar al monstruo al que sirven. Open Subtitles اذا اردت حماية مملكتك من هذا الشر عليك قتلك ذلك الوحش الذي يطعمونه
    Sí, claro, si quieres que el sistema de enfriado se apague y todo aquí se convierta en magma. Open Subtitles بالتأكيد, اذا اردت ان تجعل نظام التبريد ان يفشل و كل شيء يتحول لصهارة هنا
    si quieres secuestrar o asesinar a alguien y no ser identificado podrías utilizar mi coche. Open Subtitles اذا اردت قتل او خطف احد ولا يتم التعرف عليك يمكنك استخدام سيارتي
    si quieres desaparecer del mapa, tienes que mudarte de la casa de tu madre. Open Subtitles نعم,اذا اردت ان تختفي عن الرادار يجب ان تنتقل من منزل والدتك
    si quiere que su gorra siga siendo suya y no mía le sugiero que lo guarde en su mochila. Open Subtitles اذا اردت أن تسترجع قبعتك وتكون لك وليست لي أقترح أن تضعها في حقيبتك وتبقيها هناك
    Dice que si quiere ley y orden, debería volver y hacer cola para el pan. Open Subtitles يقول لي الان اذا اردت النظام والقانون يجب ان تعود الى موسكو وتقف في الطوابير من اجل الخبز خبز معفن
    ¿Seria terrible Si quiero volver a casa temprano? Open Subtitles امم, هل ستكون مشكلة اذا اردت ان اعود للمنزل مبكرًا؟ لا.
    Si quisiera te arrastraría fuera de esa puerta... y ningún papel podría detenerme. Open Subtitles اذا اردت يمكنني جرك خارج ذلك الباب ورميك خارج هذا المكان
    Pero sé de autos. Si necesitas ayuda, llámame. Open Subtitles لكنك نعلم بأن مجالي في السيارات اذا اردت المساعة اخبرني
    Podrían aplicar el mismo principio, si quieren, a las filas de seguridad en los aeropuertos. TED يمكنك تطبيق نفس المبدأ في الواقع اذا اردت على ممرات الأمن في المطارات
    Si vas a ir de crucero a México estas Navidades, no hay ningún motivo para que yo vaya a New Jersey, ¿no? Open Subtitles اذا اردت اذهب الى المكسيك في اعياد الميلاد ومن ثم ليس هناك سبب حقيقي من أجلي للذهاب الى ،صحيح؟
    Si necesita el coche, tómelo por favor. ¿Para qué nos necesita? Open Subtitles اذا اردت السيارة خذها لماذا تريد اختطافنا ؟
    - Puedes tener un abogado si lo deseas. Open Subtitles لابأس بمكانك الاستعانه بمحامي اذا اردت ذلك
    Durante toda la historia, Si querías un artículo o un informe, necesitabas a una persona en el proceso. TED على مدى التاريخ اذا اردت شيئا مكتوبا كتقرير أو مقال فانك ستحتاج الى وجود شخص
    No hagas preguntas ni las contestes... a no ser que quieras acabar así. Open Subtitles لا تطرح ايه اسئله ولا تجيب على ايه اسئله الا اذا اردت الموت
    Eso está mal, para mí, si uno quiere criar emprendedores. TED وهذا تصرفٌ خاطىء اذا اردت ان تنشأ طفلا عصاميا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more