"ارسل" - Translation from Arabic to Spanish

    • envió
        
    • Envía
        
    • enviar
        
    • enviado
        
    • enviaré
        
    • manda
        
    • envíe
        
    • mandó
        
    • envío
        
    • enviando
        
    • Envíen
        
    • Envíame
        
    • mandar
        
    • enviarle
        
    • mandarle
        
    No está mal, el Indio envió a 4 hombres a Santa Cruz. Open Subtitles هذا ليس سيئا .ان اينديو ارسل أربعةرجال الى سانتا كروز
    Envié tu dinero a ese maldito mentor... y su abogado me envió un poder a su favor firmado por ti. Open Subtitles لقد ارسلت اموالك لذلك اللعين و محاميه ارسل لى ورقة موقعة بواسطتك و مصدق عليها من المحامى
    Y dentro de una hora, seré el tipo que te Envía tarjetas navideñas malévolas. Open Subtitles ساعه من الان انا رجل فقط ارسل لك رسائل خسيسه في الكريسمس
    Tuve que enviar mi uniforme a la lavandería del hotel. Eso es inteligente. Open Subtitles وكان على ان ارسل الزى الرسمى الى مركز التنظيف الخاص بالفندق
    Es dinero de una nómina, Louisiana Bank, enviado al 2401 de Tulane Avenue. Open Subtitles ذلك كشف المدفوعات , بنك لويزيانا ارسل الى 2401 شارع تولان
    Generaré un número al azar entre 30 y 1000 y enviaré eso a mi frecuencia. TED انا سأنتج رقم عشوئي بين 30 و 1،000 و ارسل ذلك الى ترددي.
    Primero, manda un asesino de la Guardia de la Muerte a Coruscant. Open Subtitles الذي تريدونه اولا, ارسل لحارس الموت قاتل مأجور الى كوراسونت
    envíe a un chico por él. Que venga de inmediato. Open Subtitles اذن, ارسل صبيا اليه, واخبره ان يأتى على الفور
    Alguien sabía que estaba en problemas y envió una luz para indicarme el camino. Open Subtitles هنالك من كان يعرف بأنني في مشكلة ارسل ضوءاً ليرشدني إلى الطريق
    Antes de morir mi padre, él nos envió un misil armado y usted lo ayudó. Open Subtitles قبل وفاة والدي ، هو ارسل قذيفة مسلحة داخل عائلتنا ، وأنت ساعدته
    Sí­. Yo también me olvidé. Pero Bob nos ha envió una tarjeta. Open Subtitles اجل.انا نسيت ايضا لكن بوب ارسل لنا بطاقه هذا جميل
    Ellison probablemente envió al Embajador sólo para hacer el canje, pero estará cerca monitorizándolo con un equipo táctico para asegurar que no va mal. Open Subtitles اليسون ربما ارسل السفير لوحدة لعمل المبادله, لكن هو سيكون قريب يراقب مع فريقة حتى يتاكد بعدم حدوث شىء خطا.
    Cuando Hitler llega al "refugio del lobo" le Envía este mensaje : Open Subtitles عندما وصل هتلر الى وكر الذئب ارسل اليه هذه الرساله
    Llama o Envía un texto si tienes problemas o retrasos. Debes estar en el techo a la 1:00 pm. Open Subtitles اتصل او ارسل رسالة ان كان هناك تأخير يجب ان تكون على السطح بحلول الواحدة ظهراً
    Y ahora, la estupidez anodina y gris que Envía los tanques a Praga porque carece de imaginación tampoco puede hacerme cambiar de opinión. Open Subtitles والان الغباء , الحمق الاسود هو من ارسل الدبابات الى براغ ولانه ليس لديه خيال لا يمكنه ان ينتزع منى ذلك
    Dé instrucciones en Midway de enviar esto con el informe diario. Open Subtitles ارسل تعليمات الى ميدواى لكى يضعوا هذا فى ترتيبات اتصالاتهم غدا
    En un video enviado a las autoridades esta mañana estos hombres se hicieron responsables de la liberación de un orangután del laboratorio. Open Subtitles فى شريط فيديو ارسل الى السلطات هذا الصباح توضح حقيقة السطو على المختبر الليلة الماضية صورت بواسطة هؤلاء الرجال
    Incluso os enviaré los papeles del seguro por el anillo de dos millones de dólares que le voy a dar. Open Subtitles حتى انا سوف ارسل اليك اوراق التأمين الخاصة بالخاتم الذي قيمته 2 مليون دولار الذي سأعطيه اياها
    Riano, manda a unos chicos a por leña. Open Subtitles ريانو ارسل بعض الاولاد لايتوا بخشب للنار
    Es preciso localizarlo. ¿Quiere que envíe los regalos al camarote de la Srta. Fairchild? Open Subtitles هل تريدني ان ارسل هذه الهدايا لكابينة الآنسة فريتشايلد
    Leena captó una llamada al 911 de una nueva víctima, y Artie nos mandó esto, la punta dorada que completó la línea férrea transcontinental. Open Subtitles لينا التقطت نداءاً عاجلاً من ضحية جديدة و آرتي ارسل لنا هذا المسمار الذهبي الذي أنجز السكك الحديدية العابرة للقارات
    ¿Envío datos, señor o ya figuran? Open Subtitles , هل على ان ارسل معلومات , سيدى ام ان المعلومات يتم تحليلها حاليا ؟
    ¿Qué es lo que mandaba para que me preocupara? ¿Estaba enviando desnudos o cosas así? TED ماذا ارسل للقلق حول هذا الموضوع؟ هل إرسل صور عارية أو شيء من هذا؟
    Servicio de mensajes. Envíen a alguien al Hotel Greystone. Open Subtitles ارسل رسالة الى فندق جريستون انت تعلم اين هو
    Zeus Poderoso, por favor, Envíame una señal de que mis hombres llegan pronto. Open Subtitles زيوس العظيم، أرجوك ارسل لي إشارة أن رجالي قادمون في الطريق
    Yo, de hecho quiero mandar a mi hija a la universidad algún día. Open Subtitles في الواقع اردتُ ان ارسل طفلتي إلى الجامعة في يومٍ ما
    Pero si tiene alguna queja, me complacerá enviarle los formularios necesarios. Open Subtitles و لكن إذا رغبتي في تقديم اي شكوى سيسعدني أن ارسل لك الأوراق المطلوبة
    Pero, ¿cómo se supone que voy a mandarle una nota de agradecimiento si nisiquiera estoy segura de que la hayamos invitado? Open Subtitles أعني ، كيف من المفترض ان ارسل لها رسالة شكر إذا لم أكن حتى متأكده من أننا دعوناها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more