"الإحصائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estadística
        
    • estadístico
        
    • estadísticas
        
    • estadísticos
        
    • Statistical
        
    • censo
        
    • coordinación celebrará
        
    • improbabilidad
        
    • estadísticamente
        
    En definitiva, los resultados de ese proyecto formarán la base Estadística que posibilitará la comparación de los salarios reales. UN وستشكل نتائج هذا المشروع في الأجل الطويل الأساس الإحصائي الذي سيمكن من المقارنة بين الأجور الفعلية.
    Podría adoptarse una interpretación común sobre esta base, como en otros sistemas de clasificación Estadística. UN ويمكن اعتماد فهم مشترك على هذا الأساس كما في نظم التصنيف الإحصائي الأخرى.
    Investigación y Desarrollo OCDE y Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية
    Varios proyectos tienen por finalidad mejorar las estadísticas o colmar deficiencias del sistema estadístico. UN وترمي مشاريع عديدة إلى تحسين الإحصاءات أو سد الفجوات في النظام الإحصائي.
    Asimismo, se dio un apoyo unificado al fortalecimiento del sistema estadístico nacional. UN كما قُدمت مساعدات متضافرة من أجل تعزيز النظام الإحصائي الوطني.
    Las estadísticas del cuadro Nº 11 del informe de Venezuela muestra el número total de hogares encabezados por mujeres. UN ويبين الجدول الإحصائي رقم 11 الوارد في تقرير فنزويلا العدد الإجمالي للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة.
    ¿De qué persona u entidad estatal depende el jefe de la oficina nacional de Estadística? UN أي شخص أو مكتب في الحكومة يكون رئيس المكتب الإحصائي الوطني مسؤولا أمامه؟
    :: En otro caso, no existe una oficina nacional de Estadística y el sistema estadístico está descentralizado entre varias dependencias estatales. UN :: في حـــالة أخــرى، لا يوجد مكتب إحصائي وطني ولكن النظام الإحصائي يتوزع لا مركزيا على مكاتب حكومية.
    Fuente: Indicadores de ciencia e investigación para 2001, Oficina Nacional de Estadística, 2002. UN المصدر: مؤشرات العلم والبحث لعام 2001، المكتب الإحصائي التشيكي، عام 2002.
    Indicadores de investigación y desarrollo para 2000, Oficina Nacional de Estadística, 2001. UN مؤشرات البحث والتنمية لعام 2000، المكتب الإحصائي التشيكي، عام 2001.
    Fuente: Indicadores de ciencia e investigación para 2001, Oficina Nacional de Estadística, 2002. UN المصدر: مؤشرات العلم والبحث لعام 2001، المكتب الإحصائي التشيكي، عام 2002.
    Indicadores de investigación y desarrollo para 2002, Oficina Nacional de Estadística, 2003. UN مؤشرات العلم والبحث لعام 2002، المكتب الإحصائي التشيكي، عام 2003.
    Fuente: Oficina Nacional de Estadística, Información especial sobre la mujer y el hombre, 2002. UN المصدر: المكتب الإحصائي التشيكي، التركيز على المرأة، التركيز على الرجل، عام 2002
    ii) Para obtener un resultado más exacto, hay que dejar que el modelo estadístico elimine los factores muy extremos; UN ' 2` للتوصل إلى نتيجة أدق، يجب أن يترك النموذج الإحصائي ليحذف العوامل الخارجة عن النطاق؛
    Por ello, es necesario que el sistema estadístico contenga indicadores para ese segmento de la población en cuestión. UN ومن ثم فقد اقتضت الضرورة أن يغطي النظام الإحصائي مؤشرات السكان موضع البحث. المادة 13
    Fuente: Oficina de Documentación e Información Nacional, Anuario estadístico 2002, pág. 80. UN المصدر: الهيئة الوطنية للتوثيق والمعلومات، الكتاب الإحصائي 2002، ص. 80.
    Análisis estadístico de la información del nivel del mar, ríos y lagos UN التحليل الإحصائي للمعلومات المأخوذة من مسابر مناسيب مياه البحار والبحيرات؛
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2006
    :: Identificar variables para las descripciones estadísticas de los aspectos cuantificables de los problemas ambientales UN :: تحديد المتغيرات بغرض الوصف الإحصائي للجوانب القابلة للقياس الكمي من الشواغل البيئية
    Sin embargo, permítaseme comenzar refiriéndome a los cuadros estadísticos que figuran en el anexo. UN فهو يتسم بقدر من التفاؤل، ولكن اسمحوا لي أن أبدأ بالمرفق الإحصائي.
    Se introdujeron mejoras en dos de las más destacadas publicaciones periódicas, a saber, Statistical Abstract y Bulletin of National Accounts. UN وقد أدخلت تحسينات على اثنين من المنشورات المتكررة الرئيسية، وهي الموجز الإحصائي ونشرة الحسابات القومية.
    Por ejemplo, en el censo de 1991 se establecía una equivalencia entre la alfabetización y el nivel de escolaridad. UN وعلى سبيل المثال، ساوى المكتب اﻹحصائي المركزي ذلك المعدل بمستوى الالتحاق بالمدارس.
    La Comisión de Estadística celebrará su 31° período de sesiones del 1° al 5 de marzo del año 2001. El Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación celebrará su 20° período de sesiones del 10 al 13 de febrero del año 2000. UN ٩-٦١ وستعقد الدورة الحادية والثلاثون للجنة اﻹحصائية في الفترة من ١ إلى ٥ آذار/ مارس ١٠٠٢ والدورة العشرون للفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في الفترة من ٠١ إلى ٣١ شباط/ فبراير ٠٠٠٢.
    Lo consideraba una improbabilidad Estadística que alguna vez te volvería a ver. Open Subtitles أنا اعتبر واللا الإحصائي أن أرى لك مرة أخرى.
    No es por ser pesimista, pero unos envíos de heroína es una gota en el mar estadísticamente para la guerra contra la droga. Open Subtitles لا للانهزامية، ولكن عدد قليل من شحنات الهيروين انخفاض الإحصائي في المحيط لحروب المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more