El PMA ha descentralizado paulatinamente sus sistemas de gestión en la Oficina encargada del África al sur del Sáhara. | UN | وقد أضفى برنامج الأغذية العالمي بالتدريج طابع اللامركزية على نظمه الإدارية في مكتب أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
También existe un escuela secundaria privada bilingüe para personal Administrativo de los servicios industriales, que cuenta actualmente con 127 alumnos. | UN | كما تتوفر أيضاً مدرسة ثانوية خاصة ثنائية اللغة للمهن الإدارية في صناعات الخدمات تضمّ حالياً 127 تلميذاً. |
Porcentaje de escuelas administrativas en locales alquilados | UN | النسبة المئوية للمدارس الإدارية في أبنية مستأجرة |
Las primas anuales se calculan para sufragar los gastos médicos y los costos administrativos en el siguiente período de 12 meses. | UN | وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك. |
Los tribunales y órganos administrativos de Croacia pueden recurrir al Pacto en su jurisprudencia. | UN | ويمكن للمحاكم وللهيئات الإدارية في كرواتيا أن تعتمد في أحكامها على العهد. |
En el informe se formula una serie de recomendaciones para fortalecer la Gestión de la información y para mejorar la concepción y aplicación de futuros sistemas de información para la gestión. | UN | ويوفر التقرير مجموعة من التوصيات من أجل تعزيز إدارة المعلومات وتحسين تصميم وتنفيذ نظم المعلومات الإدارية في المستقبل. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer debe desarrollar un mecanismo para la vigilancia eficaz de prácticas discriminatorias en las políticas administrativas de las instituciones públicas y privadas; | UN | تضع وزارة شؤون المرأة آلية للرصد الفعال للممارسات التمييزية في السياسات الإدارية في المؤسسات العامة والخاصة؛ |
Únicamente puede proporcionar algunas cifras relativas a las decisiones del Tribunal administrativo en materia de asilo y derecho de residencia. | UN | ولا يمكن للوفد سوى أن يقدم بعض الأرقام عن قرارات المحكمة الإدارية في مجال اللجوء والحق في الإقامة. |
Se tiene considerado implantar la calidad administrativa en 172 trámites en diversos ámbitos de aplicación. | UN | ومن المخطط تشغيل نظام النوعية الإدارية في 172 عملية في مختلف مجالات التطبيقات. |
En la esfera del aumento de la capacidad de gestión en la administración pública, recientemente se han adoptado las medidas que siguen: | UN | وفي مجال تعزيز القدرات الإدارية في الوظيفة العمومية، تشتمل التدابير والمبادرات التي اتخذت مؤخرا على ما يلي: |
Las empresas deberán revelar sus políticas de gestión en el informe anual. | UN | :: أن تكشف الشركات سياساتها الإدارية في تقاريرها السنوية. |
utilizar técnicas de contabilidad de gestión en la planificación, el control y la adopción de decisiones | UN | تطبيق تقنيات المحاسبة الإدارية في عمليات التخطيط والمراقبة واتخاذ القرارات |
El autor podría sin duda haber apelado contra esa decisión ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. | UN | وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس. |
El autor podría sin duda haber apelado contra esa decisión ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. | UN | وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس. |
Se deberían haber mencionado con más detalle las medidas adoptadas para superar las dificultades administrativas en las operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | وكان ينبغي التنويه بالتدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات الإدارية في عمليات البحث والإنقاذ بتفصيل أكبر. |
● Miembro del Comité Ejecutivo del Instituto Internacional de Ciencias administrativas en Bruselas, 1985 | UN | ● عضو اللجنة التنفيذية للمعهد الدولي للعلوم الإدارية في بروكسل، 1985 |
Reasignación a los Servicios administrativos en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia | UN | إعادة ندب للعمل في قسم الخدمات الإدارية في إطار عمليات دعم الصومال |
También ha propuesto un aumento de la delegación de autoridad y la simplificación de los procedimientos administrativos en materia de finanzas, personal y adquisiciones. | UN | كما اقترح المكتب تعزيز التفويض بالسلطة وتبسيط الإجراءات الإدارية في مجالات الشؤون المالية والموظفين والمشتريات. |
El porcentaje de mujeres en los Servicios administrativos de la India se cifró en un 13,93% en 2011. | UN | وبلغت نسبة النساء في دائرة الشؤون الإدارية في الهند 13.93 في المائة في عام 2011. |
Comité de Gestión de la escuela primaria de Damé | UN | تيبلو اللجنة الإدارية في مدرسة دامي الابتدائية |
El informe contenía una lista de nombres cambiados y los nombres de las divisiones administrativas de Jordania. | UN | وتضمن هذا التقرير قوائم بالأسماء التي تغيرات وأسماء التقسيمات الإدارية في الأردن. |
Investigación de denuncias de carácter administrativo en las instituciones públicas. | UN | التحقيق في الشكاوى ذات الطبيعة الإدارية في المؤسسات العامة. |
Restablecimiento de la Autoridad administrativa en Ituri | UN | إعادة السلطة الإدارية في إيتوري إلى نصابها |
La nueva Constitución estipula que hombres y mujeres compartirán puestos directivos en los partidos políticos y en las elecciones primarias. | UN | وينص الدستور الجديد على أن يتقاسم الرجال والنساء الوظائف الإدارية في الأحزاب السياسية في الانتخابات الأولية. |
En el aspecto de la administración de justicia se han hecho esfuerzos especiales para restablecer la competencia y las capacidades administrativas del sistema judicial mediante cursos de formación. | UN | وبذل العنصر المتعلق بالقضاء جهودا خاصة لتأهيل الخبرات الفنية والقدرات الإدارية في نظام العدالة من خلال التدريب. |
Administra y organiza los mecanismos de auditoría, incluida la supervisión del desempeño de las dependencias y los organismos administrativos del Estado. | UN | يضطلع بمهمَّة إدارة وتنظيم آليات التدقيق والمراجعة بما في ذلك الإشراف على أداء الوحدات والأجهزة الإدارية في الدولة. |
Uno de los obstáculos críticos para que un sistema de salud funcione con eficacia consiste en la falta de capacidad de Gestión a nivel intermedio. | UN | وإحدى العقبات الكأداء التي تعيق النظم الصحية عن الأداء الفعال هي ضعف القدرة الإدارية في المستوى الأوسط. |
Se está revisando un borrador del manual de proyectos, aprobado por el Comité de gestión del OOPS en el otoño de 1999, para establecer la versión definitiva. | UN | كما جرى العمل على تنقيح مسودة كتيب عن المشاريع أقرتها اللجنة الإدارية في الوكالة في خريف عام 1999 قبل استكمالها. |
Informe sobre la inspección de las prácticas administrativas y de gestión de programas en la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito | UN | تقرير عن التفتيش على إدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |