La resolución que ha votado hoy el Parlamento Europeo no facilitará la búsqueda de una paz justa y duradera en Chipre. | UN | وإن القرار الذي صوت عليه البرلمان الأوروبي اليوم لن يسهل عملية البحث عن سلام عادل ودائم في قبرص. |
Actualmente, se están celebrando consultas con el Parlamento Europeo sobre el proyecto de reglamento. | UN | ويجري التشاور في الوقت الراهن مع البرلمان الأوروبي بشأن مشروع القاعدة التنظيمية. |
Mi delegación desea también expresar su preocupación por la recién aprobada directiva de retorno por parte del Parlamento Europeo. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن قلقه إزاء مرسوم العودة الذي اعتمده مؤخرا البرلمان الأوروبي. |
Octavo objetivo: La iniciativa Diálogo con los Agricultores coordinó contactos con miembros del Parlamento Europeo. | UN | الهدف 8: قام برنامج حوار المزارعين بترتيب إجراء اتصالات مع أعضاء البرلمان الأوروبي. |
Se prevé que el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea adopten decisiones durante el cuarto trimestre de 2010. | UN | ومن المتوقع أن يتخذ البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي قراراتهما بشأن ذلك خلال الربع الأخير من عام 2010. |
Tras el reciente rechazo del Acuerdo por parte del Parlamento Europeo, existe una incertidumbre cada vez mayor acerca de su aprobación generalizada. | UN | وهناك غموض متزايد إزاء آفاق اعتماد الاتفاق على نطاق واسع مع تصويت البرلمان الأوروبي في الآونة الأخيرة على رفضه. |
La Ley penitenciaria ha extendido este derecho de visita a los representantes del Parlamento Europeo elegidos en Francia. | UN | وقد تم توسيع نطاق صلاحية الزيارة هذه ليشمل الممثلين لدى البرلمان الأوروبي المنتخبين في فرنسا. |
Por ejemplo, el Parlamento Europeo ha aprobado la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras en 11 países. | UN | فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا. |
También ha proporcionado testimonio especializado a varios parlamentos europeos, el Parlamento Europeo y el Congreso de los Estados Unidos. | UN | وقدم أيضا أدلة من خبراء أمام عدة برلمانات أوروبية، فضلا عن البرلمان الأوروبي وكونغرس الولايات المتحدة. |
No está claro de qué modo habrá de influir el nuevo sistema en las inminentes elecciones al Parlamento Europeo. | UN | ومن غير الواضح كيف سيؤثر النظام الجديد في انتخابات البرلمان الأوروبي الوشيكة. |
El Servicio se las arregló para transportarla hasta Ginebra y luego al Parlamento Europeo en Estrasburgo (Francia). | UN | واتخذت الدائرة ترتيبات لشحن المعرض إلى جنيف ونقله إلى البرلمان الأوروبي في ستراسبورغ، فرنسا. |
El Sr. Grigolli añadió que en el documento deberían indicarse las actividades del Parlamento Europeo en materia de protección a las minorías. | UN | واضاف السيد ريغولي أنه ينبغي أن تشير الورقة إلى أنشطة البرلمان الأوروبي في حماية الأقليات. |
Es claro que es el único responsable de guiar al Parlamento Europeo hacia una posición que no contribuirá a la solución de la cuestión de Chipre. | UN | بطبيعة الحال، ستكون له كامل المسؤولية في إرشاد البرلمان الأوروبي في موقف لن يساهم في حل المسألة القبرصية. |
Con esta posición, el Parlamento Europeo demuestra que no actúa imparcial y constructivamente en la cuestión de Chipre. | UN | فبهذا الموقف، أثبت البرلمان الأوروبي أنه بعيد كل البعد عن لزوم موقف محايد وبناء في مسألة قبرص. |
Durante el período sobre el que se informa a la representación de la mujer en el Parlamento Europeo ha sido bastante alta. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كانت نسبة تمثيل المرأة الدانمركية في البرلمان الأوروبي مرتفعة نسبيا. |
No hay ninguna diputada norirlandesa en el Parlamento Europeo ni tampoco en Westminster. | UN | ولا توجد في البرلمان الأوروبي أية عضوات من آيرلندا الشمالية كما لا توجد عضوات في البرلمان في ويستمنستر. |
Sr. Joaquim Miranda, Presidente de la Comisión de Desarrollo y Cooperación del Parlamento Europeo | UN | السيد جواكيم ميراندا، رئيس لجنة البرلمان الأوروبي بشأن التنمية والتعاون |
Sra. Glenys Kinnock, Diputada del Grupo de los Socialistas Europeos del Parlamento Europeo | UN | السيدة غلينيس كينوك، مجموعة الاشتراكيين الأوروبيين، عضوة في البرلمان الأوروبي |
Sr. Steven Woodard, Asesor del Gabinete de la Presidencia del Parlamento Europeo | UN | السيد ستيفن وودارد، مستشار، مكتب الرئيس، البرلمان الأوروبي |
La Conferencia se celebrará en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001 en el Edificio del Parlamento Europeo. | UN | وسوف يعقد المؤتمر في مدينة بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001 بمبنى البرلمان الأوروبي. |
" El Gobierno ha manifestado constantemente su intención de acatar la decisión del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de velar por que el pueblo de Gibraltar obtenga el derecho a votar en las elecciones parlamentarias europeas. | UN | " لقد دأبت الحكومة على الإعلان بوضوح عن عزمها الامتثال لحكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وكفالة حصول شعب جبل طارق على حقه في التصويت في انتخابات البرلمان الأوروبي. |
Porcentaje de mujeres En el siguiente cuadro se desglosa por sexo el personal irlandés del Parlamento Europeo y otras instituciones de la UE. | UN | وفيما يلي تقسيم حسب الجنس للأعضاء الآيرلنديين في البرلمان الأوروبي ومؤسسات الاتحاد الأوروبي الأخرى. |
También deseamos recordar la resolución aprobada por el Parlamento Europeo el 12 de marzo de 1992, con la misma orientación. | UN | ونود أيضا أن نذكﱢر بالقرار الذي اعتمده البرلمان اﻷوروبي في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٢ ويشير إلى الاتجاه نفسه. |