Las suscripciones se tramitan por conducto de las secciones de ventas y comercialización de Nueva York y la ONUG del Departamento de Información Pública. | UN | ويتم الاشتراك عن طريق قسم البيع والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام في كل من نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Auditoría de los nombramientos de misión efectuados por conducto del grupo del Departamento encargado de la planificación de la sucesión | UN | مراجعة أعمال التعيين في البعثات من خلال الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين التابع لإدارة عمليات حفظ السلام |
Páginas nuevas y páginas actualizadas en 2007 por la Sección de Servicios de Internet del Departamento de Información Pública | UN | الصفحات الجديدة التي أنشأها واستكملها قسم خدمات الشبكة العالمية التابع لإدارة شؤون الإعلام في عام 2007 |
Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría | UN | تعزيز فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Habría que reforzar la Dependencia de Análisis de los Resultados y trasladarla a la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | أما وحدة الدروس المستفادة فينبغي تعزيزها ونقلها إلى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Las funciones relacionadas con la justificación de los bienes culturales incumben al Centro del Patrimonio Cultural del Departamento de Protección del Patrimonio Cultural. | UN | ويتولى مركز التراث الثقافي التابع لإدارة حماية التراث الثقافي المهام المتعلقة بحيازة الممتلكات الثقافية. |
Después de cumplidas las penas, fueron trasladadas al centro de retención del Departamento de Inmigración cerca del aeropuerto Pochentong. | UN | ونقلت الفتيات بعد قضاء تلك الفترات إلى مركز الاحتجاز التابع لإدارة الهجرة والموجود على مقربة من مطار بوشنتونغ. |
Se le ordenó presentarse diariamente a la oficina de pasaportes del Departamento de Investigación Penal. | UN | وأمرته السلطات بتقديم نفسه يوميا إلى مكتب الجوازات التابع لإدارة التحقيقات الجنائية. |
Asimismo, hace especial mención de la labor realizada por el Programa sobre Discapacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وأقرت أيضا بالعمل الذي يضطلع به البرنامج العالمي للإعاقة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Profesor del Instituto Educativo del Departamento de Aduanas. | UN | محاضر، المعهد التعليمي التابع لإدارة الجمارك |
La reunión de información la organiza la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وينظّم الإحاطة مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El Director de la Oficina de Políticas y Planificación del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales realiza una exposición. | UN | قدّم مدير مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إحاطة. |
En la actualidad la póliza es administrada por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General del Departamento de Gestión. | UN | ويديره في الوقت الحاضر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Su éxito descansará en gran medida en los consejos técnicos y otros foros del Grupo de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويرتكز نجاحه بدرجة كبيرة على ما يقدمه الفريق المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من مشورة تقنية وغيرها. |
Este consultor hará también un examen de la Sección de Servicios Técnicos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وستشمل هذه الخدمات الاستشارية أيضا إجراء استعراض لقسم الهندسة التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | برنامج الأمم المتحدة للشباب التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato. | UN | أما قسم رسم الخرائط التابع لإدارة عمليات حفظ السلام فهو القائم بدور جهة الوصل فيما يتعلّق بعقد منظومة الأمم المتحدة. |
El Contralor también ha escrito a la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para pedirle que tome medidas correctivas. | UN | وقد كتب المراقب المالي أيضا إلى مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام مطالبا باتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Mantenimiento del centro de datos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | صيانة مركز البيانات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام |
1999-2000: Jefa del Sector de Relaciones con el Público de la Administración Presidencial | UN | رئيسة قطاع العلاقات مع الجمهور التابع لإدارة الرئاسة |
Grupo de Lavado de Activos de la Dirección de Policía Judicial | UN | فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية |
Sra. Benu Schneider, Jefa del Servicio de Deuda, Finanzas y Cuestiones Sistémicas de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | السيدة بينو شنايدر، رئيسة وحدة الديون والشؤون المالية والمسائل الشاملة، مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Informe sobre el análisis amplio de la Oficina de Asuntos Militares en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير عن التحليل الشامل لمكتب الشؤون العسكرية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام |
El Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad lo prepara la Subdivisión de Investigaciones sobre las prácticas del Consejo de Seguridad y sobre la Carta, del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | ٣٨ - يقوم فرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق التابع ﻹدارة الشؤون السياسية بإعداد مرجع ممارسات مجلس اﻷمن. |