"التابع لإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Departamento
        
    • de la Administración
        
    • Departamento de
        
    • de la Dirección
        
    • del Servicio de
        
    • el Departamento
        
    • de la Oficina de
        
    • Investigaciones sobre
        
    Las suscripciones se tramitan por conducto de las secciones de ventas y comercialización de Nueva York y la ONUG del Departamento de Información Pública. UN ويتم الاشتراك عن طريق قسم البيع والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام في كل من نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Auditoría de los nombramientos de misión efectuados por conducto del grupo del Departamento encargado de la planificación de la sucesión UN مراجعة أعمال التعيين في البعثات من خلال الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    Páginas nuevas y páginas actualizadas en 2007 por la Sección de Servicios de Internet del Departamento de Información Pública UN الصفحات الجديدة التي أنشأها واستكملها قسم خدمات الشبكة العالمية التابع لإدارة شؤون الإعلام في عام 2007
    Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría UN تعزيز فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Habría que reforzar la Dependencia de Análisis de los Resultados y trasladarla a la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أما وحدة الدروس المستفادة فينبغي تعزيزها ونقلها إلى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Las funciones relacionadas con la justificación de los bienes culturales incumben al Centro del Patrimonio Cultural del Departamento de Protección del Patrimonio Cultural. UN ويتولى مركز التراث الثقافي التابع لإدارة حماية التراث الثقافي المهام المتعلقة بحيازة الممتلكات الثقافية.
    Después de cumplidas las penas, fueron trasladadas al centro de retención del Departamento de Inmigración cerca del aeropuerto Pochentong. UN ونقلت الفتيات بعد قضاء تلك الفترات إلى مركز الاحتجاز التابع لإدارة الهجرة والموجود على مقربة من مطار بوشنتونغ.
    Se le ordenó presentarse diariamente a la oficina de pasaportes del Departamento de Investigación Penal. UN وأمرته السلطات بتقديم نفسه يوميا إلى مكتب الجوازات التابع لإدارة التحقيقات الجنائية.
    Asimismo, hace especial mención de la labor realizada por el Programa sobre Discapacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأقرت أيضا بالعمل الذي يضطلع به البرنامج العالمي للإعاقة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Profesor del Instituto Educativo del Departamento de Aduanas. UN محاضر، المعهد التعليمي التابع لإدارة الجمارك
    La reunión de información la organiza la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظّم الإحاطة مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El Director de la Oficina de Políticas y Planificación del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales realiza una exposición. UN قدّم مدير مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إحاطة.
    En la actualidad la póliza es administrada por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General del Departamento de Gestión. UN ويديره في الوقت الحاضر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    Su éxito descansará en gran medida en los consejos técnicos y otros foros del Grupo de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويرتكز نجاحه بدرجة كبيرة على ما يقدمه الفريق المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من مشورة تقنية وغيرها.
    Este consultor hará también un examen de la Sección de Servicios Técnicos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وستشمل هذه الخدمات الاستشارية أيضا إجراء استعراض لقسم الهندسة التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN برنامج الأمم المتحدة للشباب التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato. UN أما قسم رسم الخرائط التابع لإدارة عمليات حفظ السلام فهو القائم بدور جهة الوصل فيما يتعلّق بعقد منظومة الأمم المتحدة.
    El Contralor también ha escrito a la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para pedirle que tome medidas correctivas. UN وقد كتب المراقب المالي أيضا إلى مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام مطالبا باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Mantenimiento del centro de datos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN صيانة مركز البيانات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    1999-2000: Jefa del Sector de Relaciones con el Público de la Administración Presidencial UN رئيسة قطاع العلاقات مع الجمهور التابع لإدارة الرئاسة
    Grupo de Lavado de Activos de la Dirección de Policía Judicial UN فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية
    Sra. Benu Schneider, Jefa del Servicio de Deuda, Finanzas y Cuestiones Sistémicas de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN السيدة بينو شنايدر، رئيسة وحدة الديون والشؤون المالية والمسائل الشاملة، مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Informe sobre el análisis amplio de la Oficina de Asuntos Militares en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقرير عن التحليل الشامل لمكتب الشؤون العسكرية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    El Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad lo prepara la Subdivisión de Investigaciones sobre las prácticas del Consejo de Seguridad y sobre la Carta, del Departamento de Asuntos Políticos. UN ٣٨ - يقوم فرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق التابع ﻹدارة الشؤون السياسية بإعداد مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more