"التحقيق الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de Investigación
        
    • de investigación internacional
        
    • internacionales de investigación
        
    • investigación internacionales
        
    • Internacional Independiente de Investigación
        
    • CIIINU
        
    • de Investigación Independiente
        
    • examen o arreglo internacional
        
    La Comisión Internacional de Investigación examinó numerosos informes, tanto de fuentes públicas como confidenciales, en relación con el conflicto de Darfur. UN استعرضت لجنة التحقيق الدولية العديد من التقارير، من مصادر عامة وسرية على السواء، فيما يتعلق بالصراع في دارفور.
    Respuesta al informe de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur presentado al Secretario UN رد على تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور المقدم إلى الأمين العام
    En consecuencia, la Comisión Internacional de Investigación debería estar en condiciones de reunir las pruebas que permitan enjuiciar a los culpables. UN وعليه فإن لجنة التحقيق الدولية يجب أن تكون قادرة على تجميع اﻷدلة الكفيلة بإحالة المسؤولين عن هذه الجرائم إلى القضاء.
    Nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la Comisión de investigación internacional para el Togo UN مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Amnistía Internacional se congratula de que la Comisión de investigación internacional haya podido terminar su trabajo a pesar de las dificultades con que ha tropezado. UN يسر منظمة العفو الدولية أن لجنة التحقيق الدولية قد تمكنت من إنهاء عملها رغم ما واجهته من صعوبات.
    En los últimos años, han aumentado las iniciativas para garantizar que, en su trabajo, las comisiones internacionales de investigación aborden debidamente este tipo de violencia. UN وقد تزايدت في السنوات الأخيرة الجهود الرامية إلى التصدي على نحو كاف للعنف الجنساني والجنسي في عمل لجان التحقيق الدولية.
    Comisión Internacional de Investigación en Rwanda UN لجنة التحقيق الدولية في رواندا
    No obstante, las informaciones recogidas por la Comisión Internacional de Investigación no son nada tranquilizadoras. UN ولكن المعلومات التي استقتها لجنة التحقيق الدولية لا تبعث أبدا على اﻹطمئنان.
    Comisión Internacional de Investigación en Rwanda UN لجنة التحقيق الدولية في رواندا
    Comisión Internacional de Investigación en Burundi UN لجنة التحقيق الدولية في بوروندي
    Al respecto, reiteramos nuestro pedido a las Naciones Unidas de que publiquen y nos comuniquen el informe de la Comisión Internacional de Investigación. UN وفي هذا الصدد نؤكد من جديد مطالبتنا اﻷمم المتحدة بنشر تقرير لجنة التحقيق الدولية وإحالته إلينا.
    Comisión Internacional de Investigación en Rwanda UN لجنة التحقيق الدولية في رواندا
    La Comisión Internacional de Investigación desearía expresar su profunda gratitud por la ayuda prestada y la información proporcionada por los gobiernos a los que se ha acercado durante sus investigaciones. UN وتود لجنة التحقيق الدولية أن تعـرب عــن عميـق تقديرها للحكومات التي تعاملت معهـا لمـا قدمتـه لهـا من مساعدات وما زودتها به من معلومات أثناء قيامها بالتحقيق.
    MECANISMOS DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS Y LA COMISIÓN Internacional de Investigación SOBRE TIMOR ORIENTAL UN آليات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية
    La llegada de la comisión Internacional de Investigación se inscribe en el mencionado esfuerzo. UN ومما لا شك فيه أن زيارة لجنة التحقيق الدولية تسهم في الزخم المشار إليه أعلاه.
    El Consejo condenó enérgicamente las violaciones de los derechos humanos cometidas en Côte d ' Ivoire, y pidió al Secretario General que estableciese lo antes posible la comisión Internacional de Investigación. UN وأدان المجلس بقوة انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بسرعة لجنة التحقيق الدولية.
    Estas conclusiones se han visto confirmadas por el informe de la Comisión de investigación internacional correspondiente a 1998 y siguen siendo válidas hoy día. UN ويؤكد تقرير لجنة التحقيق الدولية لعام 1998 هذه الاستنتاجات التي لا تزال صالحة إلى يومنا هذا.
    Nota de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la Comisión de investigación internacional para el Togo UN مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Sin embargo, se informó de que varias personas y organizaciones habían recibido amenazas o sufrido represalias por colaborar con la Comisión de investigación internacional. UN غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية.
    Investigación por el Gobierno de Transición y de las violaciones de los derechos humanos, procesamiento de los sospechosos y facilitación de información y acceso a las actividades internacionales de investigación sobre derechos humanos y a los procedimientos penales UN قيام الحكومة الانتقالية باستقصاء انتهاكات حقوق الإنسان ومقاضاة المشتبه فيهم وتزويد دوائر التحقيق الدولية المعنية بحقوق الإنسان والإجراءات الجنائية بالمعلومات مع فتح الأبواب أمام تلك الهيئات لأداء
    Además, las comisiones de investigación internacionales pueden desempeñar un valioso papel en la promoción de ulteriores investigaciones a nivel nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجان التحقيق الدولية أن تؤدي دوراً قيماً في تعزيز التحقيقات الوطنية اللاحقة.
    Posibles irregularidades en las adquisiciones cometidas por funcionarios de la Comisión Internacional Independiente de Investigación UN مخالفات محتملة في عمليات الشراء من قبل موظفين في لجنة التحقيق الدولية المستقلة
    CIIINU, Beirut UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، بيروت
    También insta al Gobierno a cooperar plenamente con la Comisión Internacional de Investigación Independiente sobre la República Árabe Siria. UN ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Cuestiones de procedimiento: Admisibilidad ratione temporis; agotamiento de los recursos internos; denuncia examinada en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional UN المسائل الإجرائية: المقبولية من حيث الاختصاص الزماني؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وجود الدعوى قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولية أو التسوية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more