"الحبّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • amor
        
    • San
        
    • Enamorados
        
    • enamorado
        
    • ama
        
    • amores
        
    • amorosa
        
    • enamoramos
        
    El amor no es exclusivo de los humanos, los vampiros también se enamoran. Open Subtitles الحبّ لَيسَ فريدَ إلى البشرِ، تَعْرفُ نحن مصاصى الدماء نتأثر بسرعة
    La noche está linda y todo está en calma y deberíamos pensar en el amor. Open Subtitles إنها ليلة جميلة وكلّ شيء سلمي و يجب أن نفكّر بالوقوع في الحبّ
    Tampoco soy una chica Abajo el amor. Soy una mujer que se enamoró. Open Subtitles أنا لست فتاة يسقط الحب أيضاً أَنا إمرأة واقعة في الحبّ
    Y por lo que entiendo, el amor verdadero puede ser así de desafortunado. Open Subtitles و ممّا فهمت الحبّ الحقيقي قد يكون غير مرغوب فيه إذا
    Y sentí una palpitación La causa, el amor Y tú eres la solución Open Subtitles رأيتك في المحطّة خفق قلبي، مرضي هو الحبّ و أنتِ الدواء
    Puede entender el amor, el dolor y la empatía, pero no los puede sentir. Open Subtitles يمكنها إدراك الحبّ والألم والتعاطف، لكن لا يمكنها الاحساس بهم على الإطلاق
    Es acerca de la gente que está dispuesta a arriesgarse por amor. Open Subtitles بل عمّا يمكن أن يخاطر به المرء من أجل الحبّ
    Vosotros dos estáis empezando a sonar más parecidos cada día. Debe ser amor. Open Subtitles صار كلامكما يتشابه أكثر يوماً عن يوم، لا بدّ أنّه الحبّ
    Todo es maximizado, sabes, un poco más intenso El amor es más poderoso Open Subtitles يتصاعد الإحساس بكلّ شيء، والعاطفة تزيد قليلاً، ويصبح الحبّ أكثر قوة.
    No, así es como soy, y luego estás tu que odias el amor y los abrazos y los sentimientos. Open Subtitles ،لا، هاكِ طريقتي التي أن عليها و هاكِ أنتِ التي تكرهين الحبّ و العِناق و الأحاسيس
    El amor verdadero trata de dejarla ir y ver si ella vuelve. Open Subtitles الحبّ الحقيقيّ يعني نسيان أمرها و رؤية إنْ كانت ستعود
    "Y, cuando lo hizo, "el amor demostró ser más poderoso que cualquier hechizo. Open Subtitles و عندما قبّلها، تبيّن أنّ الحبّ ''الحقيقيّ أقوى مِن أيّة لعنة.
    Es inspirador ver que una mujer en sus 30, aún puede hallar el verdadero amor. Open Subtitles إنّه ملهمٌ أن ترى مرأةً في الثلاثينات ما زال بمقدورها إيجادُ الحبّ الحقيقي
    Solo creo que la buena literatura trata de dos temas, amor y muerte. Open Subtitles أنا فقط أظن بأن الأدب العظيم يتشكّل بعنوانين: الحبّ و الموت
    Dijo que el amor que fluye por nuestros lazos era sin parangón. Open Subtitles قالت أنّ الحبّ الذي يسري في شرائطنا لا مكافئ له
    Bien, porque sé que tuvimos la charla de "amor es amor" cuando tenías 17 años. Open Subtitles جيّد، لأنّي موقن أنّنا خضنا الحديث عن حتميّة الحبّ حين كنّا بالـ 17.
    ¿Es lo que crees que es esto... otra de tus historias de amor? Open Subtitles أتعتقد بأنّ هذا ما أريده إحدى قصص الحبّ الخاصة بك ؟
    La mente humana nunca será capaz de comprender el infinito ni siquiera de entender de verdad el amor. Open Subtitles العقل البشري لن يقدر ابداً على استيعاب اللانهاية لن يقدر على فهم الحبّ بحقّ حتى
    Bien, el amor verdadero continúa esquivándome. Aunque ahora realmente hay una aplicación para eso. Open Subtitles الحبّ الحقيقيّ لا ينفك يتملّص منّي، حتمًا هناك تطبيق مختص بذلك الآن.
    Incluso en la escuela dia de San Valentin es algo importante, y parecia que todo el mundo recibia algo menos yo. Open Subtitles حتى في المدرسة، كان عيد الحبّ أمراً جللاً و يبدو أن الجميع كانوا يحصلون على شيء فيما عداي
    El Día de los Enamorados es un truco para vender postales y chocolates. Open Subtitles إن يوم عيد الحبّ حيلة رخيصة لبيع البطاقات و الشيكولاته
    En sólo una cita, me siento enamorado. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا تأريخُ واحد، و أَرى نفسي وَقْع في الحبّ.
    Y en su desigualdad radica su fragilidad, para quien ama menos un día encontrará que el amor sabe a cenizas. Open Subtitles ,وبداخلِ تفاوته يرقدُ ضعفه وذلك الذي يُحَب أقل سيكتشفُ يوماً أنّ طعم الحبّ كالرماد
    - En amores la intención tiene que ser pura. Open Subtitles -النية يجب أن تكون صافية بتعاويذ الحبّ
    De hecho, hay muchas culturas que aceptan el concepto de válvula la relación amorosa primaria. Open Subtitles في الحقيقة، هناك العديد من الثقافات الذي يعتنق مفهوم المخرج الكامل كطريق لتقوية وتربّية علاقة الحبّ الأساسية
    Nos enamoramos en un segundo nos casamos. Open Subtitles واحد، إثنان، ستّة، وقعنا في الحبّ تزوّجنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more