"الحكومية الدولية وغير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • intergubernamentales y no gubernamentales
        
    • gubernamentales y no gubernamentales
        
    • no gubernamentales e intergubernamentales
        
    • intergubernamentales o no gubernamentales
        
    • tanto intergubernamentales como no gubernamentales
        
    • intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales
        
    • intergubernamentales y ONG
        
    LISTA DE JEFES DE DELEGACION, OTROS REPRESENTANTES Y FUNCIONARIOS DE ORGANISMOS intergubernamentales y no gubernamentales UN قائمة رؤساء الوفود وغيرهم من ممثلي وموظفي الهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية الذين
    LISTA DE ORGANIZACIONES intergubernamentales y no gubernamentales UN قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    El grupo de trabajo estará compuesto por expertos designados por los gobiernos y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    Por otra parte, Kazajstán, Estado que ha alcanzado recientemente la independencia, lleva a cabo amplias actividades de cooperación en la esfera jurídica con los Estados Miembros de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وفضلا عن ذلك فإن كازاخستان وهي دولة استقلت حديثا تعلن أنها ترحب على نطاق واسع بالتعاون في المجال القانوني مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    También ayudaría a organizar y encauzar las aportaciones de las numerosas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de los temas de la sequía y la desertificación. UN كما يساعد في تنظيم وتوجيه المدخلات للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العديدة النشطة في مجالات التصحر والجفاف.
    Labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN عمل المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    Ejemplos notables de actividades que tienen por objetivo principal prevenir violaciones de los derechos humanos son los llamamientos urgentes dirigidos a los gobiernos y basados en información procedente de distintas fuentes intergubernamentales y no gubernamentales. UN ومن اﻷمثلة الجديرة بالذكر لهذه اﻷنشطة التي يمثل منع انتهاكات حقوق اﻹنسان غرضها الرئيسي إصدار نداءات عاجلة إلى الحكومات استنادا إلى المعلومات المستقاة من مختلف المصادر الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    También puede celebrar consultas y mantener contactos apropiados con los gobiernos, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مناسبة مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    También puede celebrar consultas y mantener contactos apropiados con los gobiernos, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مناسبة مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    D. Acción de organismos bilaterales y multilaterales, y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN دال - اجـراءات الـوكالات الثنائيــة والمتعــددة اﻷطــراف والمنظمــات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    La comunidad internacional, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales deben participar activamente en las actividades del Decenio. UN والمشاركة النشطة في أعمال العقد تمثل أمرا ضروريا بالنسبة للمجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Admisión de observadores: organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN قبول المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بصفة مراقب
    Observando la aportación de los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a la labor del Comité Especial Plenario, UN وإذ تلاحظ مساهمة فرادى الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة،
    Estas actividades se han emprendido con la cooperación de organismos especializados, programas de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN واضطُلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية.
    Los encomiables esfuerzos de los Estados donantes, las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales tienen ese mismo objetivo y los elogiamos sin reservas. UN إن الجهود المحمودة للدول المانحة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية توجه أيضا صوب إنجاز هذا الهدف ونحن نثني عليها ثناء كبيرا.
    Tomando nota asimismo de la aportación de los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a la labor del Comité Especial Plenario, UN وإذ تحيط علما كذلك بمساهمة فرادى الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في أعمال اللجنة الجامعة المخصصة،
    LISTA DE ORGANIZACIONES intergubernamentales y no gubernamentales QUE ASISTIERON AL SEGUNDO PERIODO DE SESIONES DE UN قائمة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي
    IV. ACTIVIDADES DE ORGANISMOS BILATERALES Y MULTILATERALES MULTILATERALES Y ORGANIZACIONES intergubernamentales y no gubernamentales UN رابعاً - إجـراءات الوكـالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    Para cumplir el mandato de la Oficina, el Alto Comisionado mantiene estrechos contactos con gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ويبقي المفوض السامي على اتصالات وثيقة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ ولاية المفوضية.
    Esas comunicaciones también podrán ser transmitidas por los gobiernos y por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويمكن أن تقدم هذه البلاغات أيضاً الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Presentaron ponencias expertos y representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y los países donantes. UN وقدم الورقات خبراء وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والبلدان المانحة.
    También puede celebrar consultas y mantener contactos apropiados con gobiernos, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مناسبة مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    20. Durante su breve visita a Gaza y a otras zonas de la Ribera Occidental, el Relator Especial pudo obtener valiosa información escrita y oral de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales y humanitarias. UN ٠٢- وفي أثناء زيارته القصيرة إلى غزة وأجزاء من الضفة الغربية، تمكن المقرر الخاص من الحصول على معلومات مكتوبة وشفوية قيّمة من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية واﻹنسانية.
    La Oficina también aporta sus conocimientos especializados participando en reuniones de organizaciones internacionales y regionales, tanto intergubernamentales como no gubernamentales, en el ámbito espacial. UN ويقدم المكتب أيضا الخبرة من خلال مشاركته في اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الدولية واﻹقليمية ذات الصلة بالفضاء.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de dos Estados que no son miembros, representantes de la Secretaría, de órganos de las Naciones Unidas y organismos especializados y observadores de organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN كما حضر مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دولتين من غير الدول اﻷعضاء، وممثلون لﻷمانة العامة، وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Además, en la resolución se invitaba a las organizaciones intergubernamentales y ONG a que ayudaran a los Estados, cuando éstos lo solicitaran, a organizar actividades nacionales para la observancia del Día Internacional. UN ودعا القرار أيضا المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مساعدة الدول على تنظيم أنشطة وطنية احتفالا باليوم الدولي، لدى طلبها ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more