"الخطوط" - Translation from Arabic to Spanish

    • líneas
        
    • línea
        
    • Airlines
        
    • lineas
        
    • las compañías
        
    • rayas
        
    • los lineamientos
        
    • Air
        
    • compañía
        
    • rutas
        
    • de los
        
    • las bases
        
    • los términos
        
    • las vías
        
    • linea
        
    Ese programa contiene las siguientes líneas generales: UN ويتضمن هذا البرنامج الخطوط العريضة التالية:
    Entiendo que hay países interesados en alentar a líneas aéreas internacionales a que incluyan esas rutas en sus itinerarios. UN وأنا أفهم أن البلدان المعنية تعتزم تشجيع شركات الطيران الدولية على إضافة هذه الخطوط لجداول رحلاتها.
    Un testigo relató que, en 1993, un telefonista advirtió a una persona que no llamara al extranjero porque las líneas estaban intervenidas. UN وقد أفاد أحد الشهود بأن مشغﱢل هاتف قام، في عام ٣٩٩١، بتنبيه شخص بعدم الاتصال بالخارج ﻷن الخطوط مراقبة.
    Además, el desplazamiento de la línea del frente ha ocasionado una grave escasez de alimentos. UN وفضلا عن هذا أدى انتقال الخطوط اﻷمامية إلى حدوث نقص خطير في اﻷغذية.
    Sin embargo, el sistema seguía siendo algo lento cuando se utilizaban líneas de comunicación por satélite, ya que este instrumento está concebido para utilizar líneas terrestres. UN غير أن استخدام خطوط الساتلات لا يزال بطيئا إلى حد ما ﻷن اﻷداة قد ضُبطت لتعمل بأقصى كفاءة عند استخدام الخطوط اﻷرضية.
    Estas líneas rectas no se deberían utilizar para conectar puntos fijos situados en márgenes continentales opuestos y separados. UN وينبغي ألا تستخدم هذه الخطوط المستقيمة لتوصيل النقاط الثابتة الواقعة على الحافتين القاريتين المتقابلتين والمنفصلتين.
    El seminario debía permitir señalar las líneas generales de la labor a desarrollar a nivel de la Subcomisión. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    Apoyo a las comunicaciones mediante líneas arrendadas UN تقديم الدعم للاتصالات عبر الخطوط المؤجرة
    Uganda y Rwanda se comprometieron a distanciarse voluntariamente aún más de las líneas convenidas. UN وقد ابتعدت أوغندا ورواندا طوعا إلى مسافة أبعد من الخطوط المتفق عليها.
    En apoyo de esas reclamaciones, Primorje presentó copias de demandas de pagos, facturas y recibos de las líneas aéreas yugoslavas. UN وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لهذه المطالبات نسخاً من طلبات تزويد نقدي، وفواتير، وإيصالات من الخطوط الجوية اليوغوسلافية.
    En esta dirección, las líneas estratégicas establecidas, se pueden resumir de la siguiente manera: UN ويمكن في هذا الصدد، أن نوجز الخطوط الاستراتيجية المقررة، على النحو التالي:
    Estas líneas telefónicas forman parte de campañas multimedia o se utilizan junto con la prestación de servicios de salud reproductiva. UN وتعد الخطوط الساخنة جزءا من حملات عبر وسائط الإعلام المتعددة أو بالاقتران مع تقديم خدمات الصحة الإنجابية.
    El seminario debía permitir señalar las líneas generales de la labor a desarrollar a nivel de la Subcomisión. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    Abonados de líneas principales y teléfonos móviles UN المشتركون في الخطوط الهاتفية والهواتف الخلوية
    A finales de año, el número total de líneas ascendía a 110.656, o sea 2,11 líneas por residente -- lo cual constituye un incremento del 14,9%. UN وبلغ مجموع عدد الخطوط في نهاية العام 656 110 خطا أي 2.11 خطاً لكل شخص مما يمثل زيادة بنسبة 14.9 في المائة.
    Las cinco líneas estratégicas del Plan son: UN وفيما يلي الخطوط الاستراتيجية الخمسة للخطة:
    Sin embargo, las líneas divisorias no están tan claras en la práctica. UN غير أن الخطوط الفاصلة ليست واضحة تماما في الممارسة العملية.
    A nuestro juicio, ha llegado el momento de empezar a trabajar siguiendo la línea establecida en nuestra propuesta conjunta. UN ونعتقد أن الوقت قد حان للشروع في العمل بما يتماشى مع الخطوط الواردة في مقترحنا المشترك.
    American Airlines, primera clase y un Valium. Open Subtitles الخطوط الأمريكية، الدرجة الأولى وبعض المهدّئات
    Para cuando termine habrá colocado varias docenas de estas tensas y pegajosas lineas verticales Open Subtitles حينما تنتهي، فستكون قد ثبّتت عشرات من هذه الخطوط اللزجة والمتشابكة والعموديّة.
    De hecho, eso es lo que las compañías aéreas ya hacen habitualmente. UN وفي واقع الأمر، هكذا أصبحت شركات الخطوط الجوية تعمل باستمرار.
    Oh Dios, podrías convencer a una zebra de que se quitase las rayas. Open Subtitles يا إلهي ,انت تستطيع سحر الخطوط من على صغير الحمار الوحشي
    :: Incluyó en los lineamientos de siete programas o fondos que funcionan bajo reglas de operación, la obligación de presentar información desagregada por sexo. UN ▪ إدراج الالتزام بتقديم المعلومات موزعة حسب الجنس في الخطوط العامة لسبعة برامج أو صناديق خاضعة في عملها لقواعد التشغيل.
    Confirmación de un vuelo de Air Thai Open Subtitles تأكيد رحلة عبر الخطوط الجوية التايلاندية.
    La primera modificación se hizo para que la compañía Cyprus Airways pudiera operar en el Aeropuerto Internacional de Nicosia. UN فالتغيير اﻷول تم حتى لا يستبعد خطوط الخطوط الجوية القبرصية من العمل في مطار نيقوسيا الدولي.
    Todos los viajes oficiales en esas rutas se realizan actualmente en clase intermedia. UN وكل السفر الرسمي على هذه الخطوط هو حاليا بدرجة رجال اﻷعمال.
    De hecho, las opiniones de los Estados Unidos están de acuerdo con ellos. UN إن وجهات نظر الولايات المتحدة تتمشى بالفعل مع هذه الخطوط بالتحديد.
    Examen y revisión de directrices para la presentación de información y criterios para las bases de referencia y la vigilancia, y la elaboración del documento del proyecto. UN استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد، وإعداد وثيقة تصميم المشروع.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee adoptar una decisión sobre la cuestión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. UN 51 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً بشأن هذه القضية على غرار الخطوط المقترحة في مذكرة الأمانة.
    - ¿Exactamente cómo colocar grasa en las vías va a desacelerar el tren? Open Subtitles كيف يكون وضع الشحم على الخطوط سيُبطئ من سرعة القطار بالضبط؟
    Lo que significa que la valija fue enviada con esa linea aérea. Open Subtitles ما يعني أنّ الحقيبة قد سُلمت على تلك الخطوط الجويّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more