Uno de los mayores obstáculos a la ejecución de los programas de desmovilización y reintegración era el flujo de armas ligeras. | UN | ومن أهم العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ برامج تسريح القوات وإعادة دمجها ما يتمثل في تدفق اﻷسلحة الخفيفة. |
El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión está haciendo estragos entre los jóvenes. | UN | فالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في المنطقة دون اﻹقليمية يلحق بالشباب ضررا بليغا. |
El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras fomenta estos conflictos y facilita las actividades delictivas y terroristas. | UN | إن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة يزكي أوار تلك النزاعات ويسهل اﻷنشطة الاجرامية والارهابية. |
Mi delegación está muy preocupada por la transferencia ilícita y la proliferación de armas pequeñas y ligeras y su acumulación en muchos países. | UN | يشعر وفد بلدي بقلق عميق حيال نقل وانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة بطرق غير مشروعة، وتكديسها في كثير من البلدان. |
Sigue habiendo armas ligeras en circulación y éstas se pueden adquirir fácilmente en países vecinos. | UN | ولا تزال اﻷسلحة الخفيفة متداولة ويمكن أيضا الحصول عليها بسهولة من بلدان مجاورة. |
Las armas pequeñas y las armas ligeras son las armas predilectas en muchos conflictos contemporáneos. | UN | إن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة هي اﻷسلحة المفضلة في كثير من الصراعات المعاصرة. |
Posición de Sudáfrica respecto de la proliferación de armas pequeñas y ligeras | UN | موقف جنوب أفريقيا من مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Se ha hablado mucho en otras partes acerca del horrendo sufrimiento causado por las armas portátiles y las armas ligeras. | UN | وقد جرى كثير من النقاش في غير هذا المحفل عن المعاناة المريعة التي تسببها الأسلحة والأعتدة الخفيفة. |
Compartimos la opinión de que la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es un tema de desarme que debe estudiar esta Comisión. | UN | ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة. |
El año próximo se celebrará la Conferencia internacional sobre el Tráfico Ilícito de Armas pequeñas y ligeras en todos sus Aspectos. | UN | وسوف يعقد في العام القادم المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Además, la disponibilidad de armas ligeras agudiza el grado de violencia de la criminalidad común. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توافر الأسلحة الخفيفة يزيد من شدة عنف الجرائم العامة. |
Otras armas pequeñas y armas ligeras | UN | الأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة الأخرى |
Otro tema inherente al desarme, también relacionado con el problema del terrorismo, son las armas pequeñas y ligeras. | UN | وثمة موضوع آخر لنـزع السلاح له صلة أيضا بمشكلة الإرهاب، يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Asesora en armas pequeñas y armas ligeras | UN | مستشارة شؤون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: La fabricación, adquisición, almacenamiento y transferencia ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; | UN | :: صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتناؤها وتكديسها ونقلها بشكل غير مشروع؛ |
Véase también Armas pequeñas y armas ligeras. | UN | انظر أيضا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: La fabricación, adquisición, almacenamiento y transferencia ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; | UN | :: صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتناؤها وتكديسها ونقلها بشكل غير مشروع؛ |
Véase también Armas pequeñas y armas ligeras. | UN | انظر أيضا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Declaración sobre las armas pequeñas y ligeras | UN | الإعلان الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: Mantenimiento y utilización de 764 vehículos y equipo ligeros y pesados o especializados | UN | :: صيانة وتشغيل 764 من المركبات والمعدات الخفيفة أو الثقيلة، أو المتخصصة |
Como es bien sabido, el Chad ha vivido muchos años de conflicto y soporta el peso de la proliferación de armas pequeñas. | UN | فمن المعروف جيدا أن تشاد عانت من عدة سنوات من الصراع وأنها يثقل كاهلها اﻵن عبء انتشار اﻷسلحة الخفيفة. |
ligeros El casco y la máscara son independientes de la indumentaria ligera de artificiero. | UN | الخوذة والقناع الواقي منفصلان عن البزة الخفيفة المستعان بارتدائها لإبطال الذخائر المتفجرة. |
:: Factores externos: la situación en materia de seguridad no permite el despliegue del tercer helicóptero ligero táctico | UN | :: فروق خارجية: لا يسمح الوضع الأمني بنشر طائرة الهليكوبتر الخفيفة الثالثة المخصصة للأغراض التكتيكية |
En 21 ocasiones el enemigo atacó con armas de pequeño calibre; en 72 ocasiones, con proyectiles de artillería; y en 92 ocasiones, con proyectiles de mortero. | UN | وفي ٢١ من هذه الهجمات استخدم العدو نيران اﻷسلحة الخفيفة. ونفذ ٧٢ هجوما منها بنيران المدفعية. |
- Claro. Oliver, si te da hambre, tengo bocadillos en mi bolso, ¿sí? | Open Subtitles | إن جُعتَ يا أوليفر، لديَّ بعض الوجبات الخفيفة في محفظتي، حسناً؟ |
Incluso firmemente parados en la Tierra estamos sujetos a leves tirones de cuerpos celestiales lejanos y a cuerpos terrestres cercanos. | TED | حتى ونحن مرتبطون بأمان مع الأرض، نحن معرضون إلى السحابة الخفيفة من مسافات الأجسام السماوية والأرضية القريبة |
Acabo de hacer un playlist de 5 horas y empaquetar algunos aperitivos. | Open Subtitles | حضرت قائمة أغاني لـ 5 ساعات وجهزّت بعض الأكلات الخفيفة |
iv) Evitación de sufrimientos innecesarios y daños superfluos | UN | `4` مبدأ تجنب المعاناة غير الضرورية والإصابات الخفيفة |
Appropriate use of small arms and light Weapons by law enforcement officials | UN | استخدام المسؤولين عن إنفاذ القانون للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة مناسبة |
Sería arrojaría unos efectos de luz interesantes. | Open Subtitles | ذلك يَتْركُ بعضَ التأثيرات الخفيفة المثيرة. |
Andrei se la comió como un tentempié. | Open Subtitles | على أية حال،أندري أَكلتها مثل وجبة منتصف الليل الخفيفة |
Se terminó la hora de la merienda. Tenemos que construir una balsa. | Open Subtitles | حسناً، وقت الوجبة الخفيفة قد أنتهى، يجب أن نبنى عوامة. |