"الرحلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • viajes
        
    • vuelos
        
    • vuelo
        
    • viaje
        
    • estaban
        
    • excursiones
        
    • cruceros
        
    • visitas
        
    • turísticos
        
    • misiones
        
    • flete
        
    • tráfico
        
    • expediciones
        
    • crucero
        
    • aviones
        
    Los otros dos helicópteros se utilizan para viajes diarios entre los sectores. UN وتستخدم طائرتا الهليكوبتر اﻷخريين في الرحلات المكوكية اليومية بين القطاعات.
    Se calcula que cada viaje costará unos 45.000 dólares y que será necesario hacer unos 14 viajes de ese tipo durante el período de siete meses. UN ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحلات في مدة السبعة أشهر.
    Las economías se debieron a que el número de viajes oficiales dentro del Oriente Medio fue menor que el previsto inicialmente. UN تعود الوفورات الى أن عدد الرحلات الرسمية المضطلع بها في الشرق اﻷوسط كان أقل مما كان مرصودا له.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo II adjunto. UN وترد في المرفق الثاني التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحلات الجوية.
    El número total de vuelos considerados posibles violaciones de la prohibición asciende actualmente a 748. UN ويبلغ حتى اﻵن مجموع الرحلات الجوية المقدر أنها انتهاكات واضحة للحظر ٧٤٨ رحلة.
    Los permisos de vuelo se emitían de forma selectiva y resultaron tener un valor limitado. UN وكانت تراخيص الرحلات الجوية تصدر بصورة انتقائية وثبت أنها كانت ذات فائدة محدودة.
    Organizaba viajes para periodistas, era responsable de los visados y el suministro de gasolina. UN وكان ينظم الرحلات للصحفيين، ويتولى المسؤولية عن التأشيرات وتوفير الاحتياجات من البنزين.
    Si bien se ha reducido la cantidad de viajes, la cantidad de que se trata es levemente superior a la de 1996. UN وعلى الرغم من خفض عدد الرحلات فإن المبلغ اللازم لها يفوق قليلا المبلغ المخصص في عام ٦٩٩١ لهذا الغرض.
    Las pruebas aportadas indican que los viajes se hicieron para evaluar las oportunidades de negocio en Kuwait después de la invasión. UN فالأدلة توحي بأنه تم القيام بهذه الرحلات لاستكشاف فرص القيام بأعمال في الكويت في فترة ما بعد الغزو.
    Se limitó el movimiento de barcos, se anularon los viajes a determinados destinos y se cambió la ruta de otros. UN فقد أدى ذلك إلى تقييد حركة السفن، وإلغاء الرحلات إلى بعض الوجهات، وإلى تغيير بعض الطرق الأخرى.
    En los países en desarrollo, como Costa Rica, incluso los viajes sencillos son peligrosos. UN وفي بلدان نامية مثل كوستاريكا، فإن حتى أبسط الرحلات تكون محفوفة بالمخاطر.
    ii) Una disminución de 40.200 dólares en los viajes de funcionarios debido a la reducción del número de viajes previstos; UN ' 2` نقصان قدره 200 40 دولار تحت بند سفر الموظفين، مما يعكس انخفاض عدد الرحلات المقررة؛
    Durante uno de esos vuelos, una ambulancia vino al encuentro del primer helicóptero. UN في إحدى هذه الرحلات تلاقت سيارة اسعاف مع الطائرة الهليكوبتر اﻷولى.
    ANEXO Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن الرحلات الجوية التي جرت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    El aeropuerto de Agdam atendía los vuelos entre Bakú y Agdam y algunos vuelos locales. UN ويستخدم مطار أغدام للرحلات الجوية بين باكو وأغدام وعدد من الرحلات الجوية المحلية.
    Clase " business " en todos los vuelos, independientemente de la duración del viaje UN درجة رجال اﻷعمال في جميع الرحلات الجوية بصرف النظر عن مدة الرحلة
    Sírvase tomar nota de que el número total de vuelos que parecen haber cometido violaciones asciende actualmente a 1.612. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٦١٢ ١ رحلة.
    La segunda fecha, bajo la información del vuelo, deberá decir lo siguiente: UN يعدل التاريخ الثاني في إطار المعلومات عن الرحلات ليصبح كالآتي:
    Bien. Que tu abogado llame al mío y veremos quién paga las excursiones. Open Subtitles إجعل محاميك ، يتصل على محامي ويقرّر من يدفع ثمن الرحلات.
    También indicaron que muchos operadores de cruceros sólo promocionaban las instalaciones de recreo en el Territorio que fueran de propiedad de extranjeros. UN وأشاروا أيضا إلى أن كثيرا من متعهدي الرحلات البحرية لا يروجون إلا للمرافق الترفيهية التي يمتلكها اﻷجانب في اﻹقليم.
    Desde 2003 ha habido tres visitas anuales de miembros de la Junta sobre el terreno. UN ومنذ عام 2003، بلغ عدد الرحلات الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي ثلاثة رحلات سنويا.
    Esto da a los mayoristas turísticos una posición de fuerza durante las negociaciones, con lo que los mayoristas fijan básicamente el precio y las condiciones. UN ويعطي ذلك لمنظمي الرحلات اليد العليا خلال المفاوضات نظرا إلى أنهم يحددون أساسا اﻷسعار والشروط.
    Estas misiones se realizan tomando en cuenta la máxima fiabilidad y la competitividad económica. UN يراعى في هذه الرحلات هدف تحقيق الدرجة القصوى من الموثوقية والمنافسة الاقتصادية.
    Equipo de flete aéreo a largo plazo UN فريق الرحلات الجوية المستأجرة الطويلة الأجل
    Nota: Los servicios de control del tráfico incluyen tarifas por el uso de ayudas para la navegación y servicios de control de operaciones y tráfico aéreo fuera de Camboya. UN ملحوظة: تشمل خدمات الحركة الجوية بعض رسوم استخدام وسائل ملاحية ومرافق عمليات حركة الرحلات الجوية خارج كمبوديا.
    Tradicionalmente, el pescado capturado en estas expediciones se comparte a partes iguales entre todas las familias del Territorio. UN وتجري العادة على اقتسام الأسماك التي يتم صيدها خلال هذه الرحلات بالتساوي بين أســر الإقليم.
    Según los contratos, los gastos efectivos del alquiler de dos aviones para ese período ascendieron a 869.800 dólares. UN والتكلفة الفعلية للطائرتين في هذه الفترة قد بلغت ٨٠٠ ٨٦٩ دولار، بناء على اتفاقات استئجار الرحلات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more