Son muchas las familias romaníes que viven tan sólo de los subsidios. | UN | وثمة عدد غفير من أسر الروما تعيش على الإعانات فقط. |
Subsiste además el recuerdo de los romaníes que fueron exterminados por los nazis durante la segunda guerra mundial. | UN | وهناك أيضا سبب آخر هو استمرار ذكرى الروما الذين أبادهم النازيون خلال الحرب العالمية الثانية. |
Es significativo que en estas escuelas especiales de la República Checa la proporción entre niños romaníes y no romaníes sea de 1 a 11. | UN | ويجدر بالملاحظة أن نسبة أطفال الروما إلى غير أطفال الروما في المدارس الخاصة في الجمهورية التشيكية هي 1 إلى 11. |
En los centros de educación preescolar, se puede crear una sección romaní si al menos hay cinco niños de esa comunidad. | UN | وفي مرحلة ما قبل المدرسة، يمكن إنشاء فصل للروما إذا وُجد فيه خمسة أطفال من الروما على الأقل. |
Se descubrió que, en el distrito con mayor porcentaje de población romaní, todos los romaníes tenían la nacionalidad. | UN | وقد اكتُشِف أن كل السكان الروما في المقاطعة التي يقطنها أكبر عدد منهم يتمتعون بالمواطنة. |
Se emplea a los romaníes como recogedores de basura, barrenderos u obreros de fábricas. | UN | ويوظف الروما في جمع القمامة، أو تنظيف الشوارع، أو عمالاً في المصانع. |
Ambas instituciones han apoyado el establecimiento de un Comité de Refugiados romaníes. | UN | ودعمت المؤسستان إنشاء لجنة معنية بشؤون اللاجئين من جماعة الروما. |
Sin embargo, como los romaníes solían contraer matrimonio a una edad muy temprana, los jóvenes romaníes pocas veces se veían como jóvenes. | UN | بيد أنه نظرا لأن متوسط سن الزواج عند الروما يميل إلى الانخفاض نسبياً، نادراً ما يرى الروما أنفسهم كشباب. |
Los consejos han sido especialmente importantes para los romaníes que, hasta el año 2000, no tenían ningún representante en los consejos locales. | UN | وقد كانت ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى الروما الذين لم يكن لهم ممثلون في المجالس المحلية حتى عام 2000. |
Declaró que los problemas de desempleo en el país eran de índole general y no afectaban únicamente a los romaníes. | UN | ثم استطرد قائلاً إن مشاكل البطالة شائعة في البلد بأسره وليست مشكلة تقتصر على الروما دون غيرهم. |
La vitalidad de los fetos y recién nacidos de origen romaní es mucho más baja que la de los húngaros no romaníes. | UN | وحيوية الأجنة والرضع لدى طائفة الروما تقل كثيرا عن الوضع السائد لدى الهنغاريين الذين لا ينتمون إلى هذه الطائفة. |
El nivel de educación de la mayoría de los niños romaníes polacos es muy bajo. | UN | ولا بد من الاعتراف بالتدني الشديد لمستوى تعليم معظم أطفال طائفة الروما البولنديين. |
Pregunta si se está haciendo todo lo posible para divulgar información sobre la disponibilidad de estos fondos en comunidades rurales y romaníes. | UN | وسألت عما إذا كان يجري بذل جهود كافية لنشر المعلومات عن توفر هذا التمويل في المجتمعات الريفية ومجتمعات الروما. |
Los padres romaníes no siempre conocen su derecho a solicitar la enseñanza del idioma romaní, o no están dispuestos a solicitarlo. | UN | وآباء وأمهات الروما لا يدركون دائماً حقهم في المطالبة بالتدريس بلغة الروما أو أنهم لا يرغبون في ذلك. |
Por ejemplo, preocupa al Gobierno de Hungría que la esperanza de vida entre los romaníes sea inferior en más de diez años a la media. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرب حكومة هنغاريا عن قلقها لأن معدل الأعمار المتوقعة لأفراد الروما يقل عن المتوسط بأكثر من 10 سنوات. |
La minoría romaní estaba significativamente representada en el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación. | UN | وأضافت أن أقلية الروما ممثلة إلى حد كبير في المجلس الوطني لمكافحة التمييز. |
Uno de los principales problemas para la realización del mencionado programa es la escasez de personas de etnia romaní con título universitario. | UN | وتكمن إحدى المشاكل الرئيسية التي تعترض تنفيذ البرامج المشار إليها أعلاه في نقص أفراد الروما الذي يحملون شهادة جامعية. |
El proyecto abarcó cinco ciudades de Eslovenia, que son centros regionales donde vive la mayor parte de la población romaní. | UN | وقد نُفِّذ المشروع في خمس مدن في سلوفينيا، وفي المراكز الإقليمية حيث تعيش غالبية سكان طائفة الروما. |
Solicita información sobre las medidas adoptadas para que las mujeres gitanas puedan estar representadas en la vida política. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد من أن نساء الروما يمكن تمثيلهن في الحياة السياسية. |
Roma Centre for Social Intervention and Studies | UN | مركز التدخلات الاجتماعية والدراسات لطائفة الروما |
Sin embargo, sí se puede afirmar que la población gitana está infra-representada en los estudios universitarios. | UN | ومن المؤكَّد أن أفراد طائفة الروما غير ممثّلين تمثيلاً كافياً في الجامعة. |
Los romá vivíamos en ghettos segregados. Éramos ciudadanos de segunda clase. | News-Commentary | لكننا في الحقيقة لم نكن متساويين. فقد كان "الروما" (الغجر) يعيشون في أحياء الأقليات المعزولة. كنا مواطنين من الدرجة الثانية. |