Este criterio daría lugar a un doble cómputo, puesto que la inflación ya se había tenido en cuenta en el movimiento de los sueldos. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى ازدواج العد حيث أن التضخم قد أُخذ في الاعتبار بالفعل في تحرك المرتبات. |
Esta reunión representa el comienzo de la cuenta regresiva final hacia el plazo fijado para alcanzar los ODM; sólo faltan cinco años. | UN | إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام. |
Y pueden contar: uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez -- ocurre después del décimo lanzamiento. | TED | وتستطيع العد: واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة.. يحدث بعد الرمية العاشرة. |
Su temperatura más alta fue de 40 ]C. Y sabia como contar antes de decir su primera palabra. | Open Subtitles | كانت اعلى درجة حرارة وصل اليها 104.3 وكان يعرف العد قبل ان يقول كلماته الاولى |
Por otra parte, quizás haya que diferenciar zonas más pequeñas que la zona de empadronamiento o la aldea, sobre todo cuando se trata de asentamientos aislados. | UN | ومن جهة أخرى، قد يكون من المرغوب فيه تمييز المناطق التي تكون أصغر من منطقة العد أو القرية، ولا سيما المستوطنات النائية. |
Si bien se observaron mejoras en los procedimientos de recuento de las existencias, se detectaron discrepancias considerables en varias misiones durante la verificación de existencias. | UN | ومع أنه لوحظ بعض التحسن في إجراءات العد المادي، فقد جرى تحديد تباينات كبيرة في مختلف البعثات خلال عملية التحقق المادي. |
Pasábamos la mitad del día buscándola cuando deambulaba por ahí, intentando traerla de vuelta a tiempo para el conteo. | Open Subtitles | مضينا نصف أيامنا في البحث عنها عندما تذهب للمشي نحاول أن نعيدها قبل أن يبدأ العد |
Como país en desarrollo, Gambia, al igual que otros, tiene los ojos puestos en la cuenta regresiva a 2015, año trascendental para todos nosotros. | UN | وكبلد نام، نضع نصب أعيننا، على غرار جميع الآخرين، العد التنازلي لعام 2015، وهو العام الذي يشكل معلماً لنا جميعاً. |
Usted me hizo perder mi cuenta. Ahora Tengo que empezar de nuevo. | Open Subtitles | لقد جعلتني أنسى العد الآن يجب أن أبدأ من جديد |
Ya comenzó la cuenta regresiva... a menos que Ud. tenga algo que añadir. | Open Subtitles | العد التنازلي بدء بالفعل. الا اذا كان لديك ما تود اضافتة. |
- Jim, creo que deberiamos irnos. - Comienza la cuenta atrás, 10,9--. | Open Subtitles | جيم، يجب ان نرحل الان بداية العد التنازلي عشر تسعة |
Después de la cuenta, escoge algo de ésto, y lo metes con patatas fritas, ¿entendido? | Open Subtitles | وبعد العد التنازلي جهز حزمة من هذه ضعهم هناك مع بعض رقائق البطاطا |
Sacamos a todo el mundo fuera del centro de datos, el ordenador reiniciará y detendrá la cuenta atrás. | Open Subtitles | ننقل كل الناس شعاعيا خارج قاعدة البيانات سيقوم الحاسوب بإعادة التشغيل و يوقف العد التنازلي |
Le gustan los columpios, se sienta junto a la bandera y puede contar hasta 100. | Open Subtitles | إنه يحب المراجيح ,و يجلس بالقرب من العلم و يستطيع العد حتى المئة |
Sé que pueden contar. las escuelas de esta ciudad no son tan malas. | Open Subtitles | أعرف أنكم تجيدون العد المدارس في هذه البلدة ليست بهذا السوء |
Es de prever que al ritmo actual, a principios del mes próximo se pueda empezar a contar los días que van faltando para la entrada en vigor. | UN | ومع هذا المعدل يكون من المتوقع أن يبدأ العد التنازلي لنفاذ الاتفاقية في وقت مبكر أي في الشهر المقبل. |
En este caso, la unidad de empadronamiento no es la zona, sino la tribu. | UN | وفي هذه الحالة لا تكون وحدة العد هي المنطقة بل هي القبيلة. |
Ha de prestarse especial atención a los problemas de empadronamiento y de falta de respuesta causados por la gran movilidad de la población y otros factores. | UN | أما مشكلة عدم الرد ومشاكل العد الناشئة عن ارتفاع الحراك السكاني وعوامل أخرى ، فهي مسائل تتطلب اهتماما خاصا. |
Creyó que el recuento inicial no era lo suficiente bajo para ser un problema. | Open Subtitles | لقد شعر ان العد المبدئي قليل جدا لأن لا يكون موضع اهتمام |
Tal vez una pausa de unos segundos entre el final del conteo automático y el anuncio del bloqueo del voto también contribuiría a ahorrar tiempo. | UN | والتوقف مدة ثوان قليلة بين نهاية العد اﻵلي وإعلان إقفال آلة التصويت قد يساعد أيضا على توفير الوقت. |
las principales unidades de enumeración de un censo de habitación son los locales de habitación, según se definen en los párrs. 1.332 y 1.333. | UN | ٢-٢٩٠ ووحدات العد الرئيسية في تعداد المساكن هي مجموعات المساكن على نحو ما هي مُعرفة في الفقرتين ١-٣٣٢ و ١-٣٣٣. |
Si les pido que hagan coincidir esta cantidad de pingüinos con la misma cantidad de patos, pueden hacerlo contando. | TED | مثلاً، لو طلبت منكم مُطابقة عدد البطاريق هذه بعدد مُماثل من البط، ستتمكن من فعل ذلك بواسطة العد. |
Cuando cuente tres, quiero que saltes hacia atrás lo más alto que puedas. | Open Subtitles | مع العد ثلاثة, أريدك أن تقفز للخلف بقدر إستطاعتك |
Es probable que muchas de estas impugnaciones se resuelvan de común acuerdo en el proceso de escrutinio definitivo. | UN | ومن المرجح أن كثيرا من هذه الطعون سوف يحل باتفاق اﻷطراف في سياق العد النهائي. |
A la de tres voy a atravesarlo. | Open Subtitles | حسناً، عند العد 3 سأقوم بدفعها إلى الداخل |
El sistema automatizado reducirá en cierta medida la carga administrativa que imponen las cuentas manuales. | UN | ومن شأن تشغيل النظام الآلي أن يخفف إلى حد ما العبء الإداري الناجم عن التسجيل اليدوي للبيانات الناتجة عن عمليات العد. |
Con sujeción a esta salvedad, los organismos de ejecución informan sobre todos los gastos a fin de evitar la contabilización doble. | UN | ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية العد. |