"العد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuenta
        
    • contar
        
    • empadronamiento
        
    • recuento
        
    • conteo
        
    • enumeración
        
    • contando
        
    • cuente
        
    • escrutinio
        
    • cómputo
        
    • las
        
    • la de
        
    • cuentas
        
    • contabilización
        
    • tres
        
    Este criterio daría lugar a un doble cómputo, puesto que la inflación ya se había tenido en cuenta en el movimiento de los sueldos. UN وهذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى ازدواج العد حيث أن التضخم قد أُخذ في الاعتبار بالفعل في تحرك المرتبات.
    Esta reunión representa el comienzo de la cuenta regresiva final hacia el plazo fijado para alcanzar los ODM; sólo faltan cinco años. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    Y pueden contar: uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez -- ocurre después del décimo lanzamiento. TED وتستطيع العد: واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة.. يحدث بعد الرمية العاشرة.
    Su temperatura más alta fue de 40 ]C. Y sabia como contar antes de decir su primera palabra. Open Subtitles كانت اعلى درجة حرارة وصل اليها 104.3 وكان يعرف العد قبل ان يقول كلماته الاولى
    Por otra parte, quizás haya que diferenciar zonas más pequeñas que la zona de empadronamiento o la aldea, sobre todo cuando se trata de asentamientos aislados. UN ومن جهة أخرى، قد يكون من المرغوب فيه تمييز المناطق التي تكون أصغر من منطقة العد أو القرية، ولا سيما المستوطنات النائية.
    Si bien se observaron mejoras en los procedimientos de recuento de las existencias, se detectaron discrepancias considerables en varias misiones durante la verificación de existencias. UN ومع أنه لوحظ بعض التحسن في إجراءات العد المادي، فقد جرى تحديد تباينات كبيرة في مختلف البعثات خلال عملية التحقق المادي.
    Pasábamos la mitad del día buscándola cuando deambulaba por ahí, intentando traerla de vuelta a tiempo para el conteo. Open Subtitles مضينا نصف أيامنا في البحث عنها عندما تذهب للمشي نحاول أن نعيدها قبل أن يبدأ العد
    Como país en desarrollo, Gambia, al igual que otros, tiene los ojos puestos en la cuenta regresiva a 2015, año trascendental para todos nosotros. UN وكبلد نام، نضع نصب أعيننا، على غرار جميع الآخرين، العد التنازلي لعام 2015، وهو العام الذي يشكل معلماً لنا جميعاً.
    Usted me hizo perder mi cuenta. Ahora Tengo que empezar de nuevo. Open Subtitles لقد جعلتني أنسى العد الآن يجب أن أبدأ من جديد
    Ya comenzó la cuenta regresiva... a menos que Ud. tenga algo que añadir. Open Subtitles العد التنازلي بدء بالفعل. الا اذا كان لديك ما تود اضافتة.
    - Jim, creo que deberiamos irnos. - Comienza la cuenta atrás, 10,9--. Open Subtitles جيم، يجب ان نرحل الان بداية العد التنازلي عشر تسعة
    Después de la cuenta, escoge algo de ésto, y lo metes con patatas fritas, ¿entendido? Open Subtitles وبعد العد التنازلي جهز حزمة من هذه ضعهم هناك مع بعض رقائق البطاطا
    Sacamos a todo el mundo fuera del centro de datos, el ordenador reiniciará y detendrá la cuenta atrás. Open Subtitles ننقل كل الناس شعاعيا خارج قاعدة البيانات سيقوم الحاسوب بإعادة التشغيل و يوقف العد التنازلي
    Le gustan los columpios, se sienta junto a la bandera y puede contar hasta 100. Open Subtitles إنه يحب المراجيح ,و يجلس بالقرب من العلم و يستطيع العد حتى المئة
    Sé que pueden contar. las escuelas de esta ciudad no son tan malas. Open Subtitles أعرف أنكم تجيدون العد المدارس في هذه البلدة ليست بهذا السوء
    Es de prever que al ritmo actual, a principios del mes próximo se pueda empezar a contar los días que van faltando para la entrada en vigor. UN ومع هذا المعدل يكون من المتوقع أن يبدأ العد التنازلي لنفاذ الاتفاقية في وقت مبكر أي في الشهر المقبل.
    En este caso, la unidad de empadronamiento no es la zona, sino la tribu. UN وفي هذه الحالة لا تكون وحدة العد هي المنطقة بل هي القبيلة.
    Ha de prestarse especial atención a los problemas de empadronamiento y de falta de respuesta causados por la gran movilidad de la población y otros factores. UN أما مشكلة عدم الرد ومشاكل العد الناشئة عن ارتفاع الحراك السكاني وعوامل أخرى ، فهي مسائل تتطلب اهتماما خاصا.
    Creyó que el recuento inicial no era lo suficiente bajo para ser un problema. Open Subtitles لقد شعر ان العد المبدئي قليل جدا لأن لا يكون موضع اهتمام
    Tal vez una pausa de unos segundos entre el final del conteo automático y el anuncio del bloqueo del voto también contribuiría a ahorrar tiempo. UN والتوقف مدة ثوان قليلة بين نهاية العد اﻵلي وإعلان إقفال آلة التصويت قد يساعد أيضا على توفير الوقت.
    las principales unidades de enumeración de un censo de habitación son los locales de habitación, según se definen en los párrs. 1.332 y 1.333. UN ٢-٢٩٠ ووحدات العد الرئيسية في تعداد المساكن هي مجموعات المساكن على نحو ما هي مُعرفة في الفقرتين ١-٣٣٢ و ١-٣٣٣.
    Si les pido que hagan coincidir esta cantidad de pingüinos con la misma cantidad de patos, pueden hacerlo contando. TED مثلاً، لو طلبت منكم مُطابقة عدد البطاريق هذه بعدد مُماثل من البط، ستتمكن من فعل ذلك بواسطة العد.
    Cuando cuente tres, quiero que saltes hacia atrás lo más alto que puedas. Open Subtitles مع العد ثلاثة, أريدك أن تقفز للخلف بقدر إستطاعتك
    Es probable que muchas de estas impugnaciones se resuelvan de común acuerdo en el proceso de escrutinio definitivo. UN ومن المرجح أن كثيرا من هذه الطعون سوف يحل باتفاق اﻷطراف في سياق العد النهائي.
    A la de tres voy a atravesarlo. Open Subtitles حسناً، عند العد 3 سأقوم بدفعها إلى الداخل
    El sistema automatizado reducirá en cierta medida la carga administrativa que imponen las cuentas manuales. UN ومن شأن تشغيل النظام الآلي أن يخفف إلى حد ما العبء الإداري الناجم عن التسجيل اليدوي للبيانات الناتجة عن عمليات العد.
    Con sujeción a esta salvedad, los organismos de ejecución informan sobre todos los gastos a fin de evitar la contabilización doble. UN ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية العد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus