"المعني بالأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Seguridad
        
    • sobre Seguridad
        
    • de Seguridad
        
    • para la Seguridad
        
    • expertos en seguridad
        
    Explicar las medidas de Seguridad adicionales adoptadas por los ASR y el establecimiento del grupo de trabajo sobre la Seguridad UN :: تفسير التدابير الأمنية الإضافية التي اعتمدتها الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات وإنشاء الفريق العامل المعني بالأمن
    Sr. David Nabarro, Representante Especial del Secretario General sobre la Seguridad Alimentaria y la Nutrición UN السيد دافيد نابارو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Reunión general de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, Belgrado. UN 1978: الاجتماع العام للمؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا، بلغراد.
    Tuvalu asistió recientemente a la Conferencia de Alto Nivel sobre Seguridad Alimentaria Mundial. UN وقد حضرت توفالو مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي.
    También es importante recordar la Declaración solemne de 2000 relativa a la Conferencia sobre Seguridad, Estabilidad, Desarrollo y Cooperación. UN ومن المهم الإشارة أيضاً إلى الإعلان الرسمي لعام 2000 بشأن المؤتمر المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون.
    Reunión general de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, Madrid. 1981 a 1985 UN 1980: الاجتماع العام للمؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا، مدريد.
    Reunión sobre los derechos humanos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, Ottawa. UN 1986: اجتماع بشأن حقوق الإنسان، المؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا، أوتاوا.
    Reunión general de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, Viena. UN 1986: الاجتماع العام للمؤتمر المعني بالأمن والتعاون، فيينا.
    Ley sobre la Seguridad de las radiaciones y de Seguridad nuclear y reglamentos pertinentes del Consejo de Ministros UN القانون المعني بالأمن الإشعاعي والأمن النووي والأنظمة ذات الصلة الصادرة عن مجلس الوزراء
    Como ejemplo de medidas desarrolladas a nivel regional, el historial de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa habla por sí mismo. UN وثمة مثال على التدابير التي طورت إقليمياً، سجل المؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا الذي يتكلم عن نفسه.
    Un paso importante en esta dirección fue la Conferencia de Roma sobre la Seguridad Alimentaria y la declaración que allí se aprobó. UN وتمثلت الخطوة الهامة في ذلك الاتجاه، في عقد مؤتمر روما المعني بالأمن الغذائي والإعلان المعتمد فيه.
    Encomiamos la reciente aprobación de la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y estamos convencidos de que la mejor respuesta es la acción internacional integrada. UN ونشيد باعتماد إعلان روما المعني بالأمن الغذائي العالمي مؤخرا، ونعتقد بقوة أن اتخاذ إجراء دولي متكامل هو أفضل رد.
    Conferencia del Banco Interamericano de Desarrollo sobre Seguridad pública, San Salvador UN مؤتمر مصرف التنمية للبلدان الأمريكية المعني بالأمن العام، سان سلفادور،
    Equipo de Tareas sobre Seguridad y facilitación de la cadena de suministro del comercio internacional de la OMA UN فريــق العمل التابــع لمنظمــة الجمــارك العالمية المعني بالأمن وتيسير سلسلة إمدادات التجارة العالمية
    :: Grupo de alto nivel sobre Seguridad, del Secretario General de las Naciones Unidas: 2004, Nueva York. UN :: فريق الأمين العام للأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالأمن: 2004، نيويورك؛
    El Consejo escucha también la información presentada por el Dr. David Nabarro, Representante Especial del Secretario General sobre Seguridad alimentaria y nutrición. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من الدكتور دافيد نابارو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأمن الغذائي والتغذية.
    La Cumbre Mundial sobre Seguridad Alimentaria que se celebrará en la FAO a finales de este año brindará una buena oportunidad para iniciar más actividades de colaboración de ese tipo. UN وسيتيح مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي سيعقد في مقر الفاو في فترة لاحقة هذه السنة، فرصة سانحة لبدء تعاون أوثق من هذا القبيل.
    Actualización de la labor del Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre Seguridad Alimentaria y Nutrición UN آخر مستجدات عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. UN وسيعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في عام 2014 في هولندا.
    La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear tendrá lugar en los Países Bajos en 2014. UN وسينعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014.
    Primero, la Primera Comisión debería seguir siendo el foro internacional más representativo para la Seguridad y el desarme. UN أولا، ينبغي الإبقاء على طابع اللجنة الأولى بوصفها المحفل الدولي الأكثر تمثيلا المعني بالأمن ونزع السلاح.
    Grupo de alto nivel de expertos en seguridad alimentaria y nutrición UN فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more