"اليومين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos días
        
    • de días
        
    • los dos
        
    • dias
        
    • jornadas
        
    • último par
        
    • días han
        
    • estos dos
        
    • horas
        
    • últimos dos
        
    • los últimos días
        
    En estos dos días hemos escuchado una serie de opiniones y propuestas interesantes sobre la prevención del problema. UN فخلال هذين اليومين استمعنا الى عدد من اﻵراء والمقترحات الهامة المتعلقة بالوقاية من هذه المشكلة.
    Muy importante es mi exhortación a todos los representantes permanentes a que participen de la manera más plena posible en estos dos días de deliberaciones. UN وأرى من المهم أن أحث جميع الممثلين الدائمين على أن يشاركوا بأقصى قدر ممكن في المداولات التي ستجرى خلال هذين اليومين.
    En los dos días que siguieron a la cesación del fuego, recibió 80 pacientes. UN وفي الواقع ففي اليومين التاليين لوقف إطلاق النار، تلقى المستشفى 80 مريضاً.
    Sólo en el último par de días, las fuerzas ocupantes israelíes mataron cinco palestinos, entre ellos tres mujeres y un niño de 4 años. UN ففي اليومين الماضيين فقط، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 5 فلسطينيين، بمن فيهم 3 نساء وطفل رضيع في الرابعة من عمره.
    En los dos días siguientes, 6 civiles fueron muertos, alrededor de 80 recibieron heridas y un número desconocido fue secuestrado. UN وعلى مدار اليومين التاليين، لقي ستة مدنيين مصرعهم، وأصيب قرابة 80 آخرون، وتم اختطاف عدد غير معروف.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de reuniones para esos dos días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في اليومين.
    Sólo en los últimos dos días, obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero. TED في اليومين الأخيرين فحسب، حصلنا على تقارير درجات الحرارة الجديدة لشهر يناير.
    Es sólo que, como lleva dos días sin aparecer por aquí, yo... Open Subtitles كل ما فى الأمر أنك كنت متغيب فى اليومين الماضيين
    Ya sabes, has estado hablando en esto por los últimos dos días. Open Subtitles أتعلم, لقد كنت تتحدث عن هذا الأمر خلال اليومين الماضيين.
    Que da la vuelta a su estrella en poco más de dos días. Open Subtitles يدور بسرعة حول نَجمِه الشبيه بالشمس فيما يزيد عن اليومين بقليل
    Durante esos dos días, no tengo que estar al mando de nada. Open Subtitles في هذين اليومين لا أكون مسؤوله عن أي شيء أخر
    Estuvieron tan ocupados buscando apartamento que hace casi dos días que no los vemos. Open Subtitles لقد كنتما مشغولان في البحث عن شقّة بالكاد رأيناكما في اليومين السابقين
    Dado que no ha hecho más que mentir en los últimos dos días. Open Subtitles بما أنكِ لم تفعلي أي شيء في اليومين السابقين غير الكذب.
    Las chicas y yo nos vamos en dos días sólo son dos días. Open Subtitles الفتيات وأنا سنرحل خلال يومين وأنت تول أمرها خلال اليومين الباقيين
    Porque en los últimos dos días hemos hablado más que en años. Open Subtitles لأنه في اليومين الماضيين تكلمنا أكثر مما فعلنا خلال سنوات
    Carreras dobles para todos. Durante dos días Open Subtitles ركضٌ مُضاعَفٌ لكِلَيكُما في اليومين القادمَين.
    Eres el segundo policía en abrir este Jane Doe en un par de días. Open Subtitles أنت الشرطي الثاني الذي طلب فتح ملف القتيل المجهول خلال اليومين الماضيين.
    Llevo dos dias y dos noches esperandote buscandote por todo Madrid, dejandote recados por todas partes. Open Subtitles لقد قضيت هذين اليومين فى انتظارك أبحث عنك وأترك لك رسائل فى كل مكان
    30. El GEPMA mantuvo debates con el FMAM y sus organismos en las jornadas tercera y cuarta de su reunión. UN 30- أجرى فريق الخبراء في اليومين الثالث والرابع من اجتماعه مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    En los dos últimos días han muerto aquí 40 habitantes pacíficos y han sido gravemente heridos 353. UN وقد قتل ٠٤ مدنيا وأصيب ٣٥٢ بجراح في اليومين الماضيين.
    Durante los dos días siguientes de interrogatorio estuvo colgado de los pies más de 40 horas, y le advirtieron que cesara sus actividades políticas. UN وفي اليومين اللذين استغرقهما التحقيق عُلﱢق من قدميه مدة تزيد على ٠٤ ساعة وأمر بالتوقف عن أنشطته السياسية.
    Incluso estando aquí, es decir, en los últimos días He conocido altísimos niveles de comportamiento obsesivo que jamás imaginé. TED وحتى كوني هنا. أعني في اليومين الأخيرين، لقد عرفت مستويات لهواجس السلوك لم أفكر بها بتاتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more