"اولا" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes
        
    • primera
        
    • primer
        
    • Uno
        
    • empezar
        
    • - Primero
        
    • principio
        
    • Lo primero
        
    • ante todo
        
    En realidad, Sushant, me preguntaba qué pasaría si... hiciera el curso antes. Open Subtitles انا كنت افكر ان انهي دراستي اولا ومن ثم اتزوج
    Oye, no espero que empieces a cocinar ahora, pero las noches que llegas antes, creo que lo lógico es que te encargues de la cena. Open Subtitles اسمعي, انا لا اتوقع منك ان تبداي الطبخ لكن بالليالي عندما تكوني بالمنزل اولا اعتقد انه من المناسب ان تهتمي بالعشاء
    antes quiero que pidas una escucha telefónica de la casa... y monitorices las llamadas. Open Subtitles اولا أريدك ان تضعى جهاز تصنت فى بيته لكى نرصد كل المكالمات
    Tengo que ir allí a primera hora de la mañana y decirle a Daniel que hablé con Wilhelmina, porque los secretos en ese sentido nunca acaban bien. Open Subtitles يجب ان اذهب الى هناك اولا في الصباح واخبر دانيال انني تحدثت الى ويلمينا. لان الاسرار في ذالك المكان تصل الى مرحلة سيئة
    Para explicar eso, en primer lugar, quisiera hablar un poco de las matemáticas en el mundo real y de su aspecto en la educación. TED دعوني اشرح هذا علي اولا ان اتحدث عن الكيفية التي يبدو عليها تعليم الحساب اليوم في العالم وفي النظام التعليمي
    Señora, aquí cada Uno tiene un boleto y el que llega primero se sienta Open Subtitles سيدتي، هنا كُلّ شخص معة تذكرة لكن من ياتي اولا يَجْلسُ أولاً
    No sabía quien te iba a matar antes tú o tu hermano. Open Subtitles لم أكن أعلم من الذي ستقتله اولا اخوك او نفسك
    Si tienes razón, quiero encontrar a esta persona, pero antes tengo que encontrar a tu hermano... así que ayúdame. Open Subtitles اذا كنت محقة . اريد ان اجد هذا الشخص و لكن اولا يجب ان اجد اخاك
    Asegúrate de no decirle nada antes de que el Amo Joo hable con ella. Open Subtitles بالنسبة لها لا تخبرها بشيء قبل ان يشرح لها الرئيس اولا
    Así que, creo que dado algún tiempo... podré dejarlo antes de que me diga que desaparezca de verdad. Open Subtitles لذا عندما يحين الوقت قبل ان تطلب مني المغادرة اظن انني سأرحل اولا
    Quizás la viste primero, Sam pero yo hablé antes. Open Subtitles ربما يكون انت رأيتها اولا يا سام, ولكنى من تكلم اولا
    No lo sé aún. Creí que tenía un sitio pero mis desconocidos amigos llegaron antes. Open Subtitles كنت أظن انه لدىّ مكان, ولكن, أصدقائى المجهولين وصلوا اليه اولا
    Una y otra vez se repitió la misma historia no importaba a quién conocieran antes. Open Subtitles وكانت القصة نفسها تتكرر مرات و مرات ايا كان من قابلها اولا
    Pero antes, debe vencer a la damita. Open Subtitles ولكنه اولا عليه ان يهزم الأنسة
    ¡Primero se me opone en público y se sale con la suya, luego lo hará otro y antes de que me entere seré un don nadie! Open Subtitles اولا يعارضنى امام الناس ويفلت من العقاب وقريبا سيفعل الجميع ذلك
    Hay varias cosas que decir acerca de esta pregunta. La primera es traducir la Web. TED هناك الكثير ليقال حول هذا السؤال . اولا,ترجمة مواقع الانترنت
    La primera, y por mucho el marisco más consumido en EE. UU. y gran parte de Occidente, es el camarón. TED اولا : حتى الآن المأكولات البحرية الأكثر استهلاكا في أمريكا الجمبري
    En primer lugar, deja mi plato y no seduzcas a mi mamá. Open Subtitles اولا ضع صحني جانبا, و توقف عن الحديث عن امي
    Uno, las salchichas húngaras son un revoltijo aceitoso que no hacen más que provocar retortijones. Open Subtitles اولا ً,السجق الهنغاري هو كومه من الزيوت وانه يسبب بعض فقاعات في الاسفل
    Para empezar, que no se rinde, carece de ética, no tiene capacidad de empatía. Open Subtitles حسنا, اولا, انهم لا يسلمون انفسهم لقد خسر شعوره بالتعاطف بوصلته الأخلاقية
    - Deja al niño, Griffin. - Primero la pistola. Ponle el seguro. Open Subtitles دع الولد يدخل يا جريفين المسدس اولا, اضغط زرار الأمان
    En principio, ni un solo vehículo de recreo o remolque atravesó ninguno de los bloqueos. Open Subtitles اولا, لا يوجد اي عربة او مقطورة قد عبرت اي من الحواجز لقد تحققت
    Lo primero, saber quién intentó deshacerse de estas ropas y por qué. Open Subtitles اولا علي ايجاد من يحاول التخلص من الملابس و لماذا
    ante todo, es por el rendimiento económico de China de los últimos 30 años. TED اولا انه اداء الصين الاقتصادي خلال الثلاثون سنة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more