"برنامج عملها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su programa de trabajo
        
    • el programa de trabajo
        
    • su programa de acción
        
    • de programa de trabajo
        
    • sus programas de trabajo
        
    • del programa de trabajo
        
    • programa de trabajo de
        
    • programa de trabajo provisional
        
    • un programa de trabajo
        
    El Comité seguiría asignando un lugar prioritario a esta cuestión en su programa de trabajo y continuaría desplegando esfuerzos en esa esfera. UN وسوف تستمر اللجنة في اعتبار أن هذه القضية ذات أولوية في برنامج عملها وستواصل بذل الجهود في هذا الصدد.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea modificar su programa de trabajo provisional con arreglo a lo indicado. UN وقال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تعديل برنامج عملها اﻷولي وفقا لذلك.
    Se sigue debatiendo la cuestión con la Oficina de Servicios de Conferencias para ver si la Comisión puede reemprender su programa de trabajo inicial. UN ولا تزال المسألة قيد المناقشة مع مكتب خدمات المؤتمرات لمعرفة ما إذا كانت اللجنة تستطيع العودة الى برنامج عملها اﻷصلي.
    No obstante, la Misión ha podido llevar a cabo su programa de trabajo sin impedimentos, salvo en unos cuantos casos excepcionales. UN وكان في مقدور البعثة المدنية مع ذلك أن تنفذ برنامج عملها بدون عوائق فيما عدا بضعة ظروف استثنائية.
    El orador recuerda que la Comisión siempre ha aprobado el programa de trabajo a sabiendas de que posteriormente se le podría introducir UN وقال إنه يسترعي الذاكرة الى أن اللجنة كانت قد اعتمدت دائما برنامج عملها مع العلم بأن هناك تعديلات لاحقة
    En cuanto al mecanismo del desarme, las Naciones Unidas deben ajustar su programa de trabajo para responder a ese pedido universal. UN وفيما يتعلق بآلية نزع السلاح، ينبغي للأمم المتحدة أن تكيف برنامج عملها وفقا لذلك لتلبية هذا النداء العالمي.
    El Comité acordó actualizar puntualmente su programa de trabajo a fin de lograr la máxima flexibilidad en su labor. UN واتفقت اللجنة على استكمال برنامج عملها بشكل مستمر من أجل توخي أقصى درجات المرونة في عملها.
    El Comité decidió actualizar constantemente su programa de trabajo a fin de lograr la máxima flexibilidad en su labor. UN ووافقت اللجنة على مواصلة تحديث برنامج عملها بما يتيح لها أقصى درجة من المرونة في عملها.
    i) Cada organización individualice en su programa de trabajo bienal los recursos asignados a la ejecución del plan de acción a nivel de todo el sistema; UN ' ١ ' تحدد كل منظمة في برنامج عملها لفترة السنتين الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج العمل على نطاق المنظومة؛
    204. El Comité expresó apoyo al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Humanitarios para que ejecute su programa de trabajo. UN ٢٠٤ - أعربت اللجنة عن تأييدها لتعزيز إدارة الشؤون اﻹنسانية، لكي يتسنى لها تنفيذ برنامج عملها.
    Se reúne anualmente durante 12 semanas y presenta informes a la Asamblea, que orienta a la Comisión sobre su programa de trabajo. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ٢١ أسبوعا وتقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة، التي تزود اللجنة بالتوجيهات بشأن برنامج عملها.
    A través de este enfoque, la Asamblea podría definir mejor su programa de trabajo e impartir más importancia y autoridad a sus decisiones. UN وبهذا، يمكن للجمعية أن تحدد برنامج عملها على نحو أكثر وضوحا وأن تضفي على قراراتها أهمية أعظم وسلطة أكبر.
    Mediante este proyecto de resolución la Asamblea, entre otras cosas, renovará el mandato del Comité Especial y aprobará su programa de trabajo para 1994. UN وبموجب مشروع القرار هذا تقرر الجمعية العامة، ضمن جملة أمور، تجديد ولاية اللجنة الخاصة، وتوافق على برنامج عملها لعام ١٩٩٤.
    La Dependencia Común de Inspección coordinaría su programa de trabajo con la Oficina del Inspector General para prevenir la duplicación en el examen de los programas y operaciones de las Naciones Unidas. UN وستقوم وحدة التفتيش المشتركة بتنسيق برنامج عملها مع مكتب المفتش العام لمنع الازدواج في فحص برامج وعمليات اﻷمم المتحدة.
    141. La CEPAL incorpora un componente de perfeccionamiento de los recursos humanos en todos los aspectos de su programa de trabajo. UN ١٤١ - وتدخل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنمية الموارد البشرية في جميع جوانب برنامج عملها.
    Sin embargo, la CESPAO se propone aprovechar la oportunidad que brindan las reuniones previstas en 1993 para pedir que su programa de trabajo sea sometido a examen. UN بيد أنها تعتزم أن تغتنم فرصة الاجتماعات المقرر عقدها في عام ١٩٩٣ لالتماس استعراض برنامج عملها.
    Se estableció también el método de trabajo y la Comisión abordó los temas comprendidos en su programa de trabajo sobre esa base. UN كذلك فإن طريقة العمل قد حُددت ونظرت اللجنة في البنود الواردة في برنامج عملها على هذا اﻷساس.
    Se reúne anualmente durante 12 semanas y presenta informes a la Asamblea, que orienta a la Comisión sobre su programa de trabajo. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ٢١ أسبوعا وتقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة، التي تزود اللجنة بالتوجيهات بشأن برنامج عملها.
    También se reformuló su mandato y se reorientó el programa de trabajo. UN وأعيدت تسميتها لجنة الاستثمار والشركات عبر الوطنية، وأعيد صياغة اختصاصاتها كما أعيد توجيه برنامج عملها.
    Del mismo modo, debemos velar por que las Naciones Unidas dispongan en esta esfera de los medios y del apoyo necesarios para la aplicación de su programa de acción. UN لذلك لابد لنا من أن نكفل أن يكون لدى اﻷمم المتحدة الدعم والوسائل اللازمة في هذا المجال لتنفيذ برنامج عملها.
    La Comisión lo examinará, junto con su proyecto de programa de trabajo del sexagésimo primer período de sesiones, en una sesión posterior. UN وستنظر اللجنة في هذه الورقة مع النظر في مشروع برنامج عملها للدورة الحادية والستين في جلسة لاحقة.
    Cabe observar que todos los órganos subsidiarios definen cada año sus programas de trabajo. UN ويلاحظ أن جميع الهيئات الفرعية تحدد برنامج عملها على أساس سنوي.
    . Éstos se refieren al funcionamiento de la propia Comisión e influirán en su contribución a la terminación del programa de trabajo temático y multianual, aprobado en 1993. UN وتتعلق تلك العناصر بأداء اللجنة ذاتها وسيكون لها تأثير في دور اللجنة في برنامج عملها الموضوعي الممتد على عدة سنوات والذي اعتمد في ١٩٩٣.
    En el transcurso del bienio, también se reúne para abordar cuestiones concretas según se lo pide la Comisión y para examinar diversos aspectos del programa de trabajo de la CEPE. UN كما يجتمع الفريق خلال فترة السنتين لمعالجة مسائل محددة بناء على طلب اللجنة، ولاستعراض جوانب مختلفة من برنامج عملها.
    La Asamblea examinará y aprobará un programa de trabajo al comienzo del período de sesiones, sobre la base de la propuesta que le haga la Mesa. UN تنظر الجمعية في برنامج عملها في بداية الدورة وتعتمده بناء على اقتراح من مكتبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more