Aplazamiento de una decisión sobre la asistencia a Guatemala en materia de derechos humanos | UN | إرجاء اتخاذ مقرر بشأن تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
La Convención contiene disposiciones sobre la asistencia y la protección contra las armas químicas. | UN | وتحتوي الاتفاقية على أحكام بشأن تقديم المساعدة والحماية ضد استخدام الأسلحة الكيميائية. |
Proyecto de resolución sobre asistencia económica especial a Côte d ' Ivoire | UN | مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى كوت ديفوار |
75. La Junta aprobó un proyecto de decisión sobre asistencia a Rwanda en el marco del tema 5 del programa. | UN | ٥٧- واعتمد المجلس مشروع مقرر بشأن تقديم المساعدة إلى رواندا، في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال. |
Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural, desde el socorro hasta el desarrollo | UN | التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى التنمية |
Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo | UN | التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية |
Se propuso al respecto que se incluyera una disposición expresa sobre la prestación de asistencia técnica y financiera a esos países. | UN | وهكذا، جاءت الدعوة الى إدراج حكم واضح بشأن تقديم المساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية. |
Diálogo interactivo aparte sobre la asistencia a Somalia en materia de derechos humanos | UN | الحوار التفاعلي المستقل بشأن تقديم المساعدة للصومال في ميدان حقوق الإنسان |
Diálogo interactivo independiente de alto nivel sobre la asistencia a Somalia en la esfera de los derechos humanos | UN | جلسة التحاور الرفيعة المستوى القائمة بذاتها بشأن تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان |
SEMINARIO DE LAS NACIONES UNIDAS sobre la asistencia AL PUEBLO PALESTINO | UN | حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
Una de las medidas más importantes adoptadas fue la aprobación de un plan de acción para el primer semestre de 1994 sobre la asistencia para las actividades de rehabilitación. | UN | وكانت إحدى الخطوات الرئيسية المتخذة اعتماد خطة العمل من أجل الشطر اﻷول من عام ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة ﻷنشطة التأهيل. |
También se empleó la traducción a distancia en el Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al Pueblo Palestino. | UN | كما استخدمت الترجمة التحريرية عن بُعد في حلقات اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Nos complace figurar entre los patrocinadores originales del proyecto de resolución sobre asistencia para la remoción de minas que tenemos hoy ante nosotros. | UN | ونحن مسرورون بأننا من المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار المعروض علينا اليوم، بشأن تقديم المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
Adoptó la decisión 97/19 sobre asistencia a la República Democrática del Congo; | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٩١ بشأن تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo | UN | التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية |
Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo | UN | التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية |
Resumen de los costos de los distintos elementos de un proyecto de plan de trabajo sobre la prestación de asistencia técnica en el plano regional para 2006 Costo | UN | موجز بتكاليف كل عنصر من عناصر خطة العمل المقترحة بشأن تقديم المساعدة التقنية إقليمياً لعام 2006 |
Varias delegaciones formularon observaciones sobre la nota del Administrador relativa a la asistencia al Afganistán. | UN | 200- وعلقت عدة وفود على مذكرة مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
De conformidad con esta sección, se debe proporcionar información sobre las políticas estatales relativas a la asistencia, así como sobre el tipo de proyectos que se están ejecutando en la actualidad. | UN | وفي إطار هذا الفرع، يمكن تقديم معلومات عن سياسة الدولة بشأن تقديم المساعدة وكذلك بشأن أنواع المشاريع المضطلع بها حاليا. |
La Unión Europea considera que es sumamente lamentable que la Asamblea vuelva a votar este año sobre un proyecto de resolución relativo a la asistencia humanitaria a determinados países o regiones. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المؤسف للغاية أن الجمعية العامة ستصوت مرة أخرى هذه السنة على مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى فرادى البلدان والمناطق. |
Recordando su resolución 212 (III), de 19 de noviembre de 1948, relativa a la ayuda a los refugiados de Palestina, | UN | إذ تشير الى قرارها ٢١٢ )د-٣( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٨ بشأن تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين، |
También deberían reforzarse los mecanismos de colaboración entre la UNCTAD y el CCI para la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo en la esfera del comercio. | UN | وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التجارة. |
Proyecto de decisión de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes sobre prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني |
El Organismo continuó un estudio comparado preliminar sobre las políticas del OOPS y de las autoridades anfitrionas en materia de asistencia a las familias necesitadas. | UN | وواصلت الوكالة إجراء دراسة مقارنة أولية لسياسات اﻷونروا والسلطات المضيفة بشأن تقديم المساعدة إلى اﻷسر المعوزة. |
Durante el año, el Comité Especial adoptó decisiones relativas a la prestación de asistencia a los pueblos de territorios no autónomos. | UN | ٤٠١ - واتخذت اللجنة الخاصة، خلال العام، مقررات بشأن تقديم المساعدة إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Informe sobre el seminario de las Naciones Unidas sobre la ayuda al pueblo palestino, celebrado en Roma los días 27 y 28 de febrero de 2013 | UN | تقرير عن حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، روما، 27 و 28 شباط/فبراير 2013 |
Y decide incluir en el programa provisional del quincuagésimo primer período de sesiones un tema sobre la cuestión de la asistencia internacional para la rehabilitación y la reconstrucción de Liberia. | UN | وتقرر الجمعية أيضا أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين بندا بشأن تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها. |
Las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo también han venido colaborando en la prestación de asistencia a la Autoridad Palestina. | UN | وما انفكت مؤسسات بريتون وودز وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتعاونان بشأن تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية. |