"بشعبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de
        
    • de la División
        
    • a la División
        
    • recae en la División
        
    • con la División
        
    • la Dirección de
        
    • llamarse a la
        
    • la Sección de
        
    El número total de mensajes recibidos por la División de Servicios de Tecnología de la Información en 2004 fue de 18 millones. UN مجموع عدد الرسائل الواردة عبـر شبكة الأمم المتحدة الخاصة بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في عام 2004 بلغ 18 مليون.
    :: Responsable interino de la División de Geociencias Continentales, Instituto Geológico del Canadá: 2001 UN :: مسؤول، بالنيابة، بشعبة علوم الأرض القارية، اللجنة الكندية لعلوم الأرض: 2001
    El Sr. Manley renunció también posteriormente a su cargo para asumir el de Jefe de la Dependencia de Armas Químicas de la División de Verificación, a cargo del Sr. Gee. UN غير أن السيد مانلي قدم أيضا استقالته منذ ذلك الحين ليشغل منصب رئيس فرع اﻷسلحة الكيميائية بشعبة التحقق مع السيد جي.
    la Sección de Planificación y Servicios de Reuniones de la División de Interpretación, Reuniones y Documentación prepara todas las tardes un programa de sesiones y reuniones para el día siguiente. UN يعد قسم التخطيط وخدمة الاجتماعات بشعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق مساء كل يوم برنامج جلسات اليوم التالي.
    También se propone que se establezca una sección de presupuesto en la División de Administración. UN ومن المقترح أيضا إنشاء باب في الميزانية فيما يتعلق بشعبة اﻹدارة.
    También rendimos tributo a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, cuya actividad coherente a lo largo de los años ha sido una fuente de inspiración para muchos países. UN كما نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي كان عملها المتواصل عبر السنوات مصدر الهام دائم لبلدان عديدة.
    la Sección de Planificación y Servicios de Reuniones de la División de Interpretación, Reuniones y Documentación prepara todas las tardes un programa de sesiones y reuniones para el día siguiente. UN يعد قسم التخطيط وخدمة الاجتماعات بشعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق مساء كل يوم برنامج جلسات اليوم التالي.
    Las dos primeras dependen de la División de Servicios de Gestión y Servicios de Apoyo a los Programas. UN وترتبط الوحدتان اﻷوليان بشعبة خدمات دعم وإدارة البرامج.
    La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, se desempeñó como secretaria del Comité Consultivo. UN أرسنجاني، الموظفة القانونية اﻷقدم بشعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، أمينة للجنة الاستشارية.
    Por consiguiente, la División de Adquisiciones y Transportes ha pasado a denominarse División de Adquisiciones, nombre que refleja mejor las responsabilidades de la División. UN وطبقا لذلك، أعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل بشعبة المشتريات، مما يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات.
    El Oficial a cargo de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta el informe del Secretario General. UN عرض الموظف المسؤول بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام تقرير اﻷمين العام.
    El Presidente de la Comisión Consultiva y el Oficial a cargo de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas que se han formulado UN رد رئيس اللجنة الاستشارية والموظف المسؤول بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام على اﻷسئلة المطروحة.
    El Oficial a cargo de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a las preguntas que se han formulado. UN رد الموظف المسؤول بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام على أحد اﻷسئلة المطروحة.
    la División de Adquisiciones y Transportes pasó a llamarse División de Adquisiciones, lo que refleja mejor sus funciones. UN وأعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل فصارت تعرف بشعبة المشتريات، الذي يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات.
    Para referencias concretas, sírvase dirigirse a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وللحصول على مراجع محددة يمكن الاتصال بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    En el caso de las Naciones Unidas, estas responsabilidades quedan incluidas en los mandatos de la División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) (por lo que respecta a la seguridad y al control de acceso de los usuarios) y de las oficinas y departamentos sustantivos de los usuarios. UN وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة، تقع تلك المسؤولية في إطار الولايات المنوطة بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas, la responsabilidad de la preparación del período extraordinario de sesiones recae en la División de Desarrollo y Políticas Sociales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وقد أنيطت مسؤولية التحضير للدورة الاستثنائية، في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Se tomó nota de la fusión de la Dependencia de Análisis de Resultados con la Dependencia de Planificación de Políticas, y del Servicio de Actividades relativas a las Minas con la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN كما أشير إلى دمج وحدة الدروس المكتسبة بوحدة تخطيط السياسات، ودائرة إزالة اﻷلغام بشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    1990-1992 Vicedirector de Asuntos Sociales y Humanitarios de la Dirección de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores UN من 1990 إلى 1992 نائب مدير الشؤون الاجتماعية والإنسانية بشعبة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية
    Para obtener más información, puede llamarse a la División de Promoción y Servicios Públicos (teléfono interno 35302) o a la División de Biblioteca y Publicaciones (teléfono interno 32410). UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بشعبة الترويج والخدمات العامة )الفرع الهاتفي (35302 أو بشعبة المكتبة والمنشورات )الفرع الهاتفي (32410.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more