"تحدثت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hablé
        
    • hablado
        
    • Hablaste
        
    • hablar
        
    • hablando
        
    • Hable
        
    • hablo
        
    • hablas
        
    • habla
        
    • hablaba
        
    • habló
        
    • hablamos
        
    • palabra
        
    • dicho
        
    • refiriéndose
        
    En mi última visita al Oriente Medio Hablé con muchos ciudadanos en Jerusalén, Belén y Hebrón y en los campos de refugiados de Gaza. UN في زيارتي اﻷخيرة للشرق اﻷوسط، تحدثت مع الكثير من المواطنين في القدس وبيت لحم والخليل وفي مخيمات اللاجئين في غزة.
    Y cuando Hablé con ella, ella tenía tres hijos, y le pregunté por su familia, TED وعندما تحدثت معها , بقد كان عندها ثلاثة اطفال , وسالتها عن عائلتها.
    He hablado de alguna de las cosas que han cambiado en mis cuatro años aquí. UN لقد تحدثت عن بعض الأمور التي تغيرت أثناء السنوات الأربع التي قضيتها هنا.
    Selena, la chica con la que Hablaste antes perdió a sus dos padres Open Subtitles سيلينا ، المرأة التى تحدثت إليها للتو كانت قد فقدت والديها
    Hablé en nuestro idioma y ​ por supuesto me respondieron, pero tienen acento, están empezando a no hablar Kiribati correctamente. TED لقد تحدثت بلغتنا وبالطبع ردوا عليَّ ولكن بلكنة، لقد أصبحوا غير قادرين على التحدث بلغة كيريباتية فصحى.
    Los pueblos del mundo no unirán sus espíritus hablando un único idioma. UN إن شعوب العالم لن تتوحد روحيا لو تحدثت بلغة واحدة.
    ¡Uy qué bien! Tengo un poco más de tiempo. Cuando Hablé con Al Gore el otro día después del desayuno, TED حسناً، لدي المزيد من الوقت انصتوا – عندما تحدثت إلى السيد جور منذ بضعة أيام بعد الإفطار
    Hace unos minutos, Hablé de todas las campañas de ciudadanos que están surgiendo. TED منذ دقائق قليلة، تحدثت عن حملة كل المواطنين التي بدات بالظهور.
    Hablé con el fiscal de distrito y él está dispuesto a ayudar. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المدعى العام و هو على إستعداد للتواصل
    Hablé con un tipo que ayuda a escapar a los refugiados políticos. Open Subtitles وقد تحدثت مؤخراً مع رجلٍ يساعد اللاجئين السياسيين علي الهرب
    Hablé con el hombre que lo tomó. Era un amigo de Jo. Open Subtitles لقد تحدثت الى الرجل الذى ألتقطها كان صديقا ل جو
    Hasta ahora les he hablado de trastornos mentales, enfermedades de la mente. TED ما تحدثت لكم به هو عن الإضطرابات العقلية، أمراض العقل.
    Se que he hablado de Agnes aqui antes, pero quiero darles una actualizacion sobre la situacion de Agnes. TED أعرف أنني تحدثت عن آغنس من قبل، لكني أريد تقديم بعض التحديثات لكم عن آغنس.
    En esta tabla quisiera hacer hincapié que solo hemos hablado de dos ejemplos. TED لذا أعطيتكم هذا الجدول للتأكيد على أننى تحدثت فقط عن مثالين.
    No encontré el poema del que me Hablaste, pero creo que sé de dónde proviene. Open Subtitles لم أجد الشعر الذي تحدثت عنه و لكن لدي فكرة من أين هو؟
    Porque Hablaste con Megan sobre nosotros, cuando ni siquiera has hablado conmigo sobre nosotros Open Subtitles ؟ لماذا تحدثت لميغن عنا عندما أنت حتى لم تتحدث معي عنا؟
    ¿En cuántos problemas crees que me metería por hablar sobre diamantes de sangre? Open Subtitles كم من المشاكل التي سأتورط بها اذا تحدثت عن الماس الدموي؟
    Acabo de hablar con Bush. El espera que yo dé este discurso. Open Subtitles تحدثت للتو مع بوش هو في انتظار القائي لهذا الخطاب
    Si se habla de bambará con un congoleño o de vudú con un haitiano, esas personas responderán encantados, puesto que se les está hablando de sus almas. UN وإذا تحدثت عن البمبارا مع شخص كونغولي أو عن الفودو مع شخص من هايتي، فإن هؤلاء الناس سيفتنون بك، لأنك تحدثهم عن أرواحهم.
    Hable con los demas y te ofrezco la oportunidad de explicar tus acciones. Open Subtitles لقد تحدثت مع القادة الآخرين. أريد أن أمنحك فرصة لتفسير تصرفاتك
    Bueno, fue doloroso perder a Margaret pero hace tanto que no hablo con Gabby que es como si las hubiera perdido a las dos. Open Subtitles كانت خسارة كافية أن أخسر مارغريت ؟ لكن مضى وقت طويل منذ أن تحدثت إلى غابي أشعر وكأني فقدتهما معاً؟
    Si hablas con ella, puedes... decirle que yo... siento que perdí a mi mejor amiga Open Subtitles لو تحدثت معها فهل يمكنك أن تخبرها أننى أشعر وكأننى فقدت أعز صديقاتى؟
    Me dijo que mataría a mi madre si hablaba... y juré que algún día me vengaría por ello. Open Subtitles قال إنه سيقتل أمي لو أني تحدثت وقد أقسمت في ذاك اليوم أني سأقتص لذلك
    La Relatora Especial habló con algunas víctimas, ninguna de las cuales se sentía lo suficientemente segura como para informar de su situación a la policía. UN وقد تحدثت المقررة الخاصة مع الضحايا، اللاتي لم تكن من بينهن من تشعر بما يكفي من الأمن لإبلاغ حالتها الى الشرطة.
    Si hablamos de migraña, el 40% de la población sufre episodios de dolor de cabeza. TED وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي.
    Las delegaciones que han hecho uso de la palabra han expresado esperanza y optimismo. UN وقد أعربت جميع الوفود التي تحدثت عما يساورها من أمل وتفاؤل.
    He hablado con mi mujer y me ha dicho... que estuvo arriba todo el tiempo. Open Subtitles اعنى الآن, وبعد ان تحدثت الى زوجتى اعرف انها كانت فوق طول الوقت
    refiriéndose a los informes de la detención preventiva y administrativa prolongadas, Alemania preguntó de qué forma pensaba Lituania poner remedio a esa práctica. UN وفيما تحدثت عن ورود تقارير بشأن الاحتجاز السابق للمحاكمة لفترات طويلة والاحتجاز الإداري، سألت عما ستقوم به ليتوانيا للتصدي لهذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more