"تحويلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • transferencia
        
    • las transferencias
        
    • las remesas de
        
    • transferencias de
        
    • de transferencias
        
    • conversión
        
    • de remesas de
        
    • conversiones
        
    • de las remesas
        
    • transferir
        
    • transacciones
        
    • fondos de
        
    • remesas enviadas
        
    • transacción
        
    • Transmisiones
        
    La transferencia de tecnología es una forma de corriente de recursos y habitualmente se puede llevar a cabo sin grandes transferencias financieras. UN ونقل التكنولوجيا شكل من أشكال تدفق الموارد، ومن الممكن عادة أن يُضطلع به دون توسع كبير في تحويلات اﻷمــوال.
    En los estados financieros, la distribución se presenta como una transferencia entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales; UN ويبيَّن هذا التوزيع في البيانات المالية في شكل تحويلات بين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    las transferencias de ingresos mediante el gasto social han sido el componente más importante de la estrategia de redistribución. UN وكانت تحويلات الدخل عن طريق اﻹنفاق على خدمات الرعاية أهم مكون في استراتيجية اعادة توزيع الدخل.
    iv) las transferencias de otros fondos representan transferencias efectivas de recursos del Fondo de Dotación a los fondos de operaciones respectivos; UN ' 4` تُمثِّل التحويلات من صناديق أخرى تحويلات مالية فعلية من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛
    Como las remesas de los migrantes son fondos personales, pueden considerarse una contribución importante al desarrollo de muchos países menos adelantados. UN ولما كانت تحويلات المهاجرين أموالاً شخصية، فإنه يمكن اعتبارها مساهمة مهمة في تنمية الكثير من أقل البلدان نموا.
    En consecuencia, las remesas de trabajadores han llegado a representar hasta el 23% del PIB en Samoa y el 39% en Tonga. UN وبالتالي، مثَّلت تحويلات العمال 23 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في ساموا، و 39 في المائة في تونغا.
    Esta situación ha supuesto grandes transferencias de recursos reales hacia los socios comerciales de Africa. UN وانطوت هذه الحالة على تحويلات كبيرة من الموارد الحقيقية إلى الشركاء التجاريين لافريقيا.
    Dichas reducciones liberarían recursos financieros en los países desarrollados, lo que podría mejorar la posibilidad de transferencias a los países en desarrollo. UN وسيحرر موارد مالية في البلدان المتقدمة النمو، مما قد يعزز إمكانية إجراء تحويلات الى البلدان النامية.
    transferencia de la cuenta de depósito en garantía de las Naciones Unidas UN تحويلات من حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ
    Menos: transferencia de utilidades retenidas para UN مخصوما منه: تحويلات الى احتياطيات التشغيل
    - transferencia de recursos financieros nuevos y adicionales destinados a ayudar a las Partes que son países en desarrollo a preparar sus comunicaciones nacionales UN تحويلات الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في إعداد البلاغات الوطنية
    En los presupuestos deben reflejarse las transferencias de equipo de una misión a otra UN ينبغي أن تبين تحويلات المعدات من بعثة الى أخرى في الميزانية
    En lo básico, la finalidad de un código de conducta sería imprimir un sentido de moderación y responsabilidad a las transferencias de armas convencionales. UN وفكرة مدونة قواعد السلوك هي في اﻷساس فكرة تتوخى الالتزام بالتقيد والمسؤولية بصدد مسألة تحويلات اﻷسلحة التقليدية.
    A medida que fue avanzando la formación o la reunificación de familias, probablemente aumentaron las transferencias de bienestar social, a pesar de los altos niveles de la migración de retorno. UN ومع استمرار تشكيل اﻷسر أو إعادة توحيدها، ربما تزداد تحويلات الرعاية الاجتماعية بالرغم من ارتفاع معدلات عودة المهاجرين.
    Al mismo tiempo, las remesas de los migrantes pueden constituir una parte significativa de la economía rural. UN وفي الوقت ذاته، يمكن أن تصبح تحويلات المهاجرين جزءا هاما من الاقتصاد الريفي.
    Los viajes y las exportaciones de mano de obra, incluidas las remesas de los trabajadores, siguieron siendo importantes en muchos países en desarrollo. UN ولا تزال صادرات السفر والعمالة، بما فيها تحويلات العمال تكتسي بأهمية في كثير من البلدان النامية.
    La mayoría de dichos países depende en gran medida de las remesas de los trabajadores para ayudar a financiarlos. UN ومعظم هذه البلدان تعتمد كثيراً على تحويلات العمال في تمويل العجز التجاري.
    La financiación de la AIF proviene de donantes bilaterales y de transferencias de los ingresos netos que obtiene el Banco Mundial en sus operaciones corrientes de préstamo. UN والمرفق ممول من مانحين ثنائيين ومن تحويلات من صافي ايراد البنك الدولي عن عمليات اقراضه العادية.
    conversión de puestos extrapresupuestarios en puestos del presupuesto ordinario: UN تحويلات من وظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية
    En términos absolutos, Bangladesh ocupa el decimocuarto lugar entre los países receptores de remesas de trabajadores migrantes, pues recibe 3.400 millones de dólares por ese concepto. UN وأخذا بالقيمة المطلقة، تأتي بنغلاديش، بتحويلات قيمتها 3.4 بليون دولار، في المرتبة الرابعة عشرة من بين بلدان العالم التي تتلقى تحويلات مالية.
    Por consiguiente, sería necesario elaborar estrategias para continuar ampliando el alcance y el valor de las conversiones de deuda en África. UN ولذلك ينبغي استنباط استراتيجيات لزيادة توسيع نطاق وقيمة تحويلات الدين في افريقيا.
    Los recursos derivados de las remesas familiares continuarían aumentando, alcanzando aproximadamente 1.000 millones de dólares. UN ويتوقع أن تستمر قيمة المـوارد المتأتية مـن تحويلات اﻷسر في الارتفاع لتصل إلى قرابة ٠٠٠ ١ مليون دولار.
    :: La prohibición de utilizar efectivo o activos financieros no registrados para transferir sumas de dinero superiores a 12.500 euros, salvo que la transferencia se haga por conducto de agentes o intermediarios autorizados; UN :: حظر استخدام الأموال النقدية أو الأسهم والسندات غير المسجلة لإجراء تحويلات مالية تزيد مبالغها على 500 12 يورو، عدا ما يجري منها من خلال وسطاء/سماسرة مأذون لهم؛
    Vale, bueno, básicamente estoy analizando las transacciones con tarjeta de crédito en el Prince Open Subtitles حسناَ أساسياَ سوف أمر على نادي الحيتان وسجلات تحويلات العملة للبطاقات الائتمانية
    - Una transacción relacionada con un pago internacional o un giro postal; UN العمليات المالية التي تدخل فيها معاملات دولية أو تحويلات برقية؛
    a) Los proveedores de servicios postales e instituciones parecidas que hacen transferencias y Transmisiones de dinero, UN (أ) شركات الخدمات البريدية وغيرها من المؤسسات المشابهة التي تجري تحويلات وعمليات نقل نقدية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more