Aguanta el bloqueo hasta que suene el silbato. ¡Aguanta! | Open Subtitles | تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة |
Antes de concluir quisiera reafirmar la adhesión de Argelia a los esfuerzos emprendidos en Las esferas de la no proliferación y el desarme. | UN | قبل أن أختتم كلمتي أود أن أؤكد مرة ثانية تمسك الجزائر بالجهود المبذولة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La gente Espera que que yo sea el hombre que vieron en "Tocantins", el hombre que cumplió su palabra y hizo todo lo que le tocaba. | Open Subtitles | الاناس الدين يتوقعون ان اكون انا لقد رأو الموسم توكانتينس الرجل الدي تمسك بكلمته وفعل كل شي عليه فعله |
Las cuentas del ACNUR se llevan en dólares de los Estados Unidos. | UN | تمسك حسابات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدولارات الولايات المتحدة. |
Sus manitas deberían sostener bolígrafos y lápices y nunca deberían verse forzadas a usar granadas y bombas. | UN | إن أياديهم الناعمة ينبغي أن تمسك بأقلام حبر وأقلام رصاص، ويجب ألا يجبروا أبدا على استخدام القنابل اليدوية وغيرها. |
Agárrate fuerte, debemos cruzar medio mundo. | Open Subtitles | تمسك جيداً يا سيدى لأننا سنسافر نصف الارض |
También se observó un enérgico compromiso con la práctica existente de adoptar decisiones por consenso. | UN | وكان هناك أيضا تمسك شديد بالممارسة القائمة المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء. |
Entonces Sujétate de mi pie luego de que yo me sujete del hueco dentro del conducto de ventilación. | Open Subtitles | إذاً لا تمسك قدمي إلا عندما أتمسك بالجزء المقطوع داخل فتحة التهوية. |
Aguanta, papá. Aguanta, vas a estar bien. ¡Esto huele a él! | Open Subtitles | تمسك ياأبي، تمسك هكذا، كل شيء سيكون على مايرام |
- Es Ty. - Muy bien Aguanta, Ty. | Open Subtitles | حسناً , تمسك يا تاي لا , لا تفعل لا تفعل |
Para concluir estas breves observaciones, quisiera reiterar la profunda adhesión de mi país a la Conferencia de Desarme. | UN | وأختتم هذه الملاحظات الموجزة باﻹعراب مرة أخرى عن شدة تمسك بلدي بمؤتمر نزع السلاح. |
Aprovechamos esta ocasión para reafirmar aquí la adhesión indefectible del Gobierno de Burundi a los principios de buena vecindad y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. | UN | ونود أن نؤكد من جديد تمسك حكومة بوروندي الذي لا يتزعزع بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
Kate se encarga. Espera. Descendiendo a 300 metros. | Open Subtitles | كيت تقوم بالامساك به تمسك الهبوط الى 1,000 قدم |
Espera, Espera, Espera, Espera. Sostén ese pensamiento. | Open Subtitles | أنتظر , أنتظر , أنتظر , أنتظر تمسك بهذه الفكرة |
Quisiera agregar que el Gobierno de Burundi controla todas Las zonas de Burundi. | UN | وأود أن أضيف أن حكومة بوروندي تمسك بزمام اﻷمور في بوروندي. |
Desde el 1º de enero de 1988, Las cuentas del UNICEF se llevan de acuerdo con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF. | UN | أسعار الصرف تمسك حسابات اليونيسيف بدولارات الولايات المتحدة. |
Se lo puede sostener como a un hígado pero no tiene células; es sólo el esqueleto de un hígado. | TED | يمكنك أن تمسكها كما تمسك الكبد، ولكنها خالية من الخلايا؛ إنها مجرد هيكل الكبد. |
Ya que lo mencionas, Agárrate bien al remo. | Open Subtitles | بما أنك أثرت الموضوع , تمسك بمجدافك جيداً |
Se han planteado en forma constante interrogantes en cuanto al compromiso de Las Potencias nucleares con el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | وقد أثيرت دائما مسائل بشأن تمسك الدول النووية بالوفاء بالتزاماتها. |
- Sujétate fuerte. | Open Subtitles | ـ الآن، ما الخطوة التالية؟ ـ تمسك جيّداً |
No sé ni siquiera por qué hablé contigo. No tienes nada en mi contra. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنا أتحدث إليك انت لا تمسك شىء على |
Para atrapar carteristas es para lo que valéis. ¡Cojan al asesino! | Open Subtitles | يمكنك أن تمسك النشالين هكذا لكن من الأفضل لك أن تقبض على القاتل |
- Mala, no puedo librarme de ellos. - Resiste. Ahí voy. | Open Subtitles | مالا لا يمكنني أصابته تمسك سأكون هناك حالاً |
No es que esto te llegará, porque son casi imposibles coger Pero a mí si, Si los Dioses están favorables para mí. | Open Subtitles | لا يعني أنك ستفعل لأنه من المستحيل تقريباً ان تمسك بهم لكني قد أفعل إن كان الله يحبني |
Las Naciones Unidas deben tomar la iniciativa para generar dinero y tecnología. | UN | ويجب أن تمسك الأمم المتحدة بزمام الأمور في إنتاج كليهما. |
La noche que te vi agarrando ese auto con tus manos cambió mi vida para mejor. | Open Subtitles | الليلة التي رأيتك فيها تمسك بالسيارة بيديك، غيرت حياتي. للأحسن. |