"تهتم" - Translation from Arabic to Spanish

    • se ocupan
        
    • te preocupes
        
    • se ocupa
        
    • interés para
        
    • importan
        
    • cuidar
        
    • te molestes
        
    • te interesa
        
    • importara
        
    • interesado
        
    • que se ocupen
        
    • preocupa por
        
    • importo
        
    • te preocupa
        
    • preocuparte
        
    Mantiene estrecho contacto con otras organizaciones que se ocupan del desarrollo de la juventud. UN وتسهر اللجنة على إقامة اتصالات وثيقة مع منظمات أخرى تهتم بنماء الشباب.
    No te preocupes por este desastre. me encargaré de esto. Solo sientate allí y relájate. Open Subtitles لا تهتم لهذه الفوضى سأهتم بها أنا يا أولاد فقط اجلسوا هناك واستريحوا
    En efecto, casi la tercera parte de las personas de que se ocupa actualmente el ACNUR son desplazados internos. UN والحقيقة هي أن نسبة المشردين داخلياً من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية حالياً تكاد تبلغ الثلث.
    Entre las cuestiones pendientes, las relativas a la aplicación del artículo XI de la Convención revisten particular interés para Cuba. UN ومن بين هذه المسائل المعلﱠقة، تهتم كوبا بصفة خاصة بالمسائل المتعلقة بتنفيذ المادة الحاديـة عشــرة من الاتفاقيـة.
    ¡De ciudadanos decentes sufriendo privaciones... porque a su gobierno le importan más los derechos constitucionales... de unos extranjeros! Open Subtitles إنه يتعلق بكفاح الأمريكان يسقط عبر الشقوق ويتجاهل لأن حكومتهم تهتم أكثر بشأن الحقوق الدستورية
    Mirar, dices que me vas a cuidar y engañas, me quieres amar. Open Subtitles تحدق وتصرخ وتقول بأنك تهتم لكنك غير منصف، تريد زوجان
    No te molestes en salir del baño, sécate las manos. Open Subtitles لا تهتم للخروج من حوض الاستحمام. فقط يجف يديك.
    Si no te interesa lo que tengo, a otro Luthor le interesará. Open Subtitles وإن لم تهتم بما عندي أعرف لوثر آخر قد يهتم
    Nunca crei que mi hermana hallarla a alguien a quien le importara la opinion de la gente tanto como a ella hasta que conoci a Craig. Open Subtitles لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت ـ كريغ ـ
    Y hay un ala más moderna que tiene todo lo más avanzado en ciencia y tecnología informática, si está interesado. Open Subtitles كما أن هناك قسماً أحدث، يحوي أحدث ما توصل إليه العلم وتكنولوجيا الكمبيوتر، إذا كنت تهتم بذلك
    Mantener relaciones de intercambio y cooperación con los organismos internacionales que se ocupen de la promoción de las mujeres, sin perjuicio de las atribuciones del Poder Ejecutivo en materia de relaciones exteriores. UN البقاء على علاقات للتبادل والتعاون مع الهيئات الدولية التي تهتم بالنهوض بالمرأة، دون إخلال باختصاصات السلطة التنفيذية فيما يتصل بالعلاقات الخارجية.
    Es genial cómo cambian las cosas cuando tenemos Tovina Soy una madre que se preocupa por sí mismo y enfrentarse al mundo exterior su propio Open Subtitles إنه لمن العظيم كيفية تحول الأشياء عندما نكون قد توفينا أنا ووالدتك عليك أن تهتم بنفسك و تواجه العالم الخارجي لوحدك
    Tengo a Julie, una mujer fenomenal que realmente me importa a quien yo le importo, ¿y lo tiro todo por la borda? Open Subtitles ها أنا مع جولي هذه الفتاة العظيمة التي أهتم بها و تهتم بي و سوف أتخلى عن كل هذا
    No dijo nada. Él solo hace su trabajo. Por qué te preocupa? Open Subtitles لم يقل شيئا انه فقط يقوم بعمله لماذ تهتم به
    Eso es fantástico, pero puedes preocuparte por esas cosas luego del examen, ¿no? TED رائع، لكن تستطيع أن تهتم بكل تلك الأمور بعد الاختبار، صحيح؟
    Los reptiles y anfibios rara vez se ocupan de sus crías después de que eclosionan pero este gigante sudafricano es una excepción. Open Subtitles نادرا ما تهتم الزواحف والبرمائيات بصغارها بعد خروجها من بيضها ولكن يعتبر هذا العملاق الجنوب إفريقي مستثنى من ذلك
    Para construir un entorno favorable a las microempresas y reforzar las instituciones que se ocupan de ellas, puede recurrirse a reformas de política. UN ويمكن استخدام اصلاح السياسات لتهيئة بيئة مواتية لتنمية المشاريع الصغرى ولتعزيز الهيئات التي تهتم بها.
    Más vale que no te preocupes más por esa vieja enfermera que por mí. Open Subtitles من الأفضل ألا تهتم بأمر تلك الممرضة العجوز أكثر من اهتمامك بي
    El actual presupuesto de trabajo representa menos de 40 dólares EE.UU. anuales por cada persona de que se ocupa el ACNUR. UN فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية.
    Nos complace especialmente que se hayan incluido asuntos de especial interés para Islandia en el Plan de Aplicación. Entre UN وسرّنا على وجه الخصوص أن المسائل التي تهتم بها أيسلندا اهتماما خاصا أدرجت في خطة التنفيذ.
    No los culpo. Me pone a mí en un juego como ése... Y las cartas ni siquiera importan. Open Subtitles لا ألومك على هذا ضع شخصا مثلي في لعبة كهذه ولا تهتم بالأوراق على الاطلاق
    Tengo 30 años. ¿Cómo una persona de 30 años va a cuidar a un bebé? Open Subtitles أنا في الـ30 من عمري. كيف يفترض بامرأة في الـ30 أن تهتم بطفل؟
    No te molestes por mí. Lo único que tienes que hacer es morirte. Open Subtitles لا تهتم من أجلي كل ما عليك أن تفعله هو أن تموت.
    ¿Realmente te interesa un tipo que se ligaba con chicas en un concurso de belleza? Open Subtitles هل تهتم حقاً برجل كان يحاول إختيار الفتيات في مسابقة ملكة جمال البلاد؟
    Habrías hecho lo mismo, si tuvieras a alguien que te importara tanto. Open Subtitles كنت ستفعل نفس الشيء لديك شخص ما تهتم بشأنه كثيراً
    Mi país conoce bien la importancia de estas cuestiones y está muy interesado en ellas. UN هذه كلها مسائل هامة تهتم بها بلادي اهتماما عميقا.
    En el marco de su compromiso con el empoderamiento de la mujer, el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos fomenta la creación de asociaciones e instituciones para mujeres que se ocupen de las cuestiones relacionadas con las mujeres y trabajen a favor de la promoción de las mujeres y el aumento de sus conocimientos en diversos ámbitos. UN من منطلق حرص حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة على تمكين المرأة، فإنها تشجع قيام مؤسسات وجمعيات نسائية تهتم بشؤون المرأة وتعمل على رقيها ورفع كفاءاتها في مختلف المجالات.
    Creo que es injusto que está alentando a una mujer que obviamente lo quiere y se preocupa por usted. Open Subtitles اظن انه من غير العدل ان تضلل امرأة التي من الواضح انها تحبك و تهتم بك
    A tu abuelita le importo un carajo, así que no lo hizo. Open Subtitles و لا تهتم جدتك بهذا الأمر ، لذا لم تتعلمه
    Puedes superar cualquier miedo si alguien te preocupa de verdad, incluso una pelirroja. Open Subtitles انت يمكنك التغلب على اي خوف اذا انت تهتم بشخصٍ ما,
    Es muy amable de tu parte el preocuparte por mí pero te equivocas respecto a Vincent Ludwig. Open Subtitles لطف منك أن تهتم لكنك على خطأ بخصوص فنسينت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more