murió al día siguiente como consecuencia de las heridas, a pesar de los intentos de salvar su vida. | UN | وفي اليوم التالي توفيت الفتاة متأثرة بجراحها وذلك على الرغم من المحاولات التي بُذلت لإنقاذها. |
A su madre también le dispararon y murió de las consecuencias en el hospital. | UN | كما تم إطلاق النار على والدتها التي توفيت بعد ذلك في المستشفى. |
Mi madre murió por una complicación ginecológica por eso decidí ser especialista en ginecología. | TED | توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء. |
Cuando no apareciste, ellos me enviaron para ver si habías muerto o algo. | Open Subtitles | عندما لم تظهر طلبوا منى التأكد أن كنت توفيت أو لا |
muerta de sobredosis en la habitación de un motel hace 20 años. | Open Subtitles | توفيت بجرعة زائدة في . غرفة نُزُلٍ قبل عشرين سنة |
Fue una mentora, una amiga, que murió demasiado joven, y tenía una personalidad extraordinaria; era una campeona del ambiente: Wangari Maathai. | TED | وكانت معلمتي و صديقتي، توفيت صغيرة جدًا ، كانت شخصية غير عادية، البطلة العظيمة للبيئة: قالت أنجاري ماثاي. |
Y, por el grado de digestión, murió unas tres horas después de comer. | Open Subtitles | وبالاستناد على مدى الهضم أرجح بأنها توفيت بعد العشاء بثلاث ساعات |
La de una mujer que murió el mismo día que su hija. | Open Subtitles | تم مسكون المبنى من قبل امرأة توفيت اليوم لم طفلها. |
Los resultados de la autopsia indican que la Srta. Seagram murió asfixiada. | Open Subtitles | نتائج تقرير الوفاة أثبت بأن الآنسة سيغرام توفيت نتيجة الإختناق |
Sólo digo que... la chica murió esa noche y a nosotros nos ascendieron. | Open Subtitles | قل ذلك فحسب الفتاة توفيت تلك الليلة، ونحن حصلنا على ترقية |
La Duquesa murió en París en 1986. La enterraron en Inglaterra, junto al Duque en el Castillo de Windsor. | Open Subtitles | توفيت الدوقة في باريس في عام 1986 تم أعادتها لأنجلترا لتدفن بجوار الدوق في قلعة وندسور |
Es el hogar de una mujer de 92 años que murió anoche. | Open Subtitles | هذا منزل امرأة في الثانية والتسعين التي توفيت ليلة الأمس |
Porque mi madre murió y me llevaron a vivir con mi tío. | Open Subtitles | في ذلك الوقت توفيت أمي و أُرسلت لأعيش مع خالي |
Pero poco a poco, la gente se mudó, se murió o terminó aquí. | Open Subtitles | لكن شيئاً فشيئاً, الناس غادرت توفيت, أو إنتهى بها المطاف لهنا |
Mira, mi mejor estimación... mirando su lividez con atención, es que murió ayer. | Open Subtitles | انظر, تخميني الافضل هنا ان مجرد تكور عيناها لقد توفيت بالامس |
Y hasta la Dra. King fue engañada al creer que Lady Boynton había muerto más temprano ese día. | Open Subtitles | حتى الدكتورة كينغ خدعت بالاعتقاد بأن السيدة بوينتون توفيت في وقت سابق من ذلك اليوم. |
Resultó muerta, mientras mecía y protegía a su hija de 2 años de edad, al quedar aplastada en su hogar cuando las fuerzas de ocupación israelíes bombardearon hogares durante su asalto al campamento. | UN | وقد قتلت بينما كانت تحتضن ابنتها البالغة من العمر سنتان لكي تحميها، إذ توفيت تحت أنقاض منـزلها عندما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بنسف منازل خلال هجومها على المخيم. |
Como consecuencia de esta demora, la paciente perdió mucha sangre y al parecer falleció dos horas después de entrar ingresada en el hospital. | UN | ونتيجة لهذا التأخير يزعم أن المريضة فقدت كمية كبيرة من دمها. ويدعى أنها توفيت بعد ساعتين من وصولها إلى المستشفى. |
Después de morir mamá, la Navidad cambió mucho. | Open Subtitles | بعد أن توفيت أمي الكريسماس فعلاً قد تغير |
Yo tengo una excelente razón. La última vez que hubo un terremoto, morí. | Open Subtitles | لدي سبب وجيه للقلق، المرة الأخيرة التي وقع فيها زلزال توفيت |
Del total de personas seropositivas, 11 eran mujeres y tres habían fallecido. Tres mujeres seropositivas habían tenido hijos. | UN | وكان بين المصابين 11 امرأة توفيت ثلاث منهن. وقد وضعت ثلاث من المصابات بالإيدز أطفالهن. |
Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y el 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas. | TED | كمحرومة من المعرفة، شغلت سور خوانا نفسها بالعمل الخيري، وفي عام 1695، توفيت بسبب مرض أصيبت به أثناء رعاية أخواتها. |
Fue un honor luchar junto a los muchos que murieron en la Décima. | Open Subtitles | لقد كان شرفا للقتال الى جانب الكثيرة التي توفيت في العاشر. |
Y luego supieron cuánto tiempo dejarme en la habitación con ella luego de su muerte. | TED | كانوا يعرفون الوقت اللازم ليتركوني لوحدي في الغرفة مع أمي بعد أن توفيت. |
Si no me equivoco, hay otra manera de llegar al techo. Si muero, ¿qué pasaría con mi parte de la fortuna de Richard? | Open Subtitles | ? لو لم تعتبرينى جريئة يا مدام, هناك طريق آخر الى السطح. لو حدث و توفيت,ماذا سيحدث لنصيبى من وصية ريتشارد ؟ |
Bien, ya sabes, tal vez luego de que mamá muriera, pero tú ni los recuerdas antes de eso. | Open Subtitles | حسنا . تعلم؟ نعم , طبعا ربما بعدما توفيت امي |
Si moriste allí, entonces... dónde está tu traje de baño. | Open Subtitles | إذا توفيت هناك عندها أين ثوب السباحة الخاص بك ؟ |
Desde que su madre murio ha pasado muy malos momentos formando parte de grupos de actividades. | Open Subtitles | منذ أن توفيت والدتها مرت بصعوبة في المشاركة في نشاط جماعي |
Su madre se había ido al cielo cuando ella tenía cinco años, y su padre era una especie de un granjero. | Open Subtitles | توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة وأباها كان مزارع |