"حالات انعدام" - Translation from Arabic to Spanish

    • los casos de
        
    • las situaciones de
        
    • situación de
        
    • de la apatridia
        
    • de situaciones de
        
    Estonia no es parte en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١.
    Evidentemente nadie puede considerar que cada Estado interesado sea responsable de todos los casos de apatridia resultantes de la sucesión. UN أن يعتبر كل دولة من الدول المعنية مسؤولة عن جميع حالات انعدام الجنسية الناشئة عن خلافة الدول.
    Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Convención para Reducir los casos de Apatridia UN اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Además, la Convención para Reducir los casos de Apatridia, de 1961, impone a los Estados la obligación de conceder su nacionalidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١ أنشأت التزاما على الدول بمنح جنسيتها.
    Al parecer, las cuestiones concernientes a la reducción de los casos de apatridia se están mezclando con cuestiones relativas a la sucesión de Estados. UN وأضاف قائلا إن المسائل المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية تختلط فيما يبدو بالمسائل المتعلقة بخلافة الدول.
    La atribución de la nacionalidad sobre la base del jus soli ha ayudado a disminuir los casos de apatridia. UN وساعد منح الجنسية على أساس حق اﻹقليم في التقليل من حالات انعدام الجنسية.
    Convención para Reducir los casos de Apatridia, 1961. UN اتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية، ١٩٦١
    El Relator Especial recomienda a las autoridades zairenses ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 UN اتفاقية عام ١٩٦١ لتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية
    Estas leyes deberían ajustarse además a los principios establecidos en la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٩٦١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Estas disposiciones deberían adaptarse a los principios recogidos en la Convención para reducir los casos de apatridia; UN وينبغي جعل تلك اﻷحكام متفقة مع المبادئ المتضمنة في الاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية؛
    Esta es también la filosofía que sustenta el artículo 10 de la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, que estipula que: UN وهذه هي الفلسفة التي ترتكز عليها أيضا المادة ١٠ من اتفاقية ١٩٦١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، حيث تنص على ما يلي:
    Recordando la Convención para Reducir los casos de Apatridia, UN وإذ تشير إلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية،
    Estas leyes deberían ser compatibles con los principios establecidos en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٦٩١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    - Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961; UN اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، ١٦٩١؛
    Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 UN اتفاقية عام ١٩٦١ لتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية
    En la Convención para Reducir los casos de Apatridia, de 1961, se guardaba silencio en relación con el tema de la protección. UN واتفاقية عام 1961 المتعلقة بالتقليل من حالات انعدام الجنسية لا تتضمن أية أحكام فيما يتعلق بموضوع الحماية.
    Con la adhesión del Chad y de Swazilandia a la Convención para reducir los casos de apatridia, actualmente 21 Estados son Partes en ese instrumento. UN وبانضمام تشاد وسوازيلند إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، أصبح هذا الصك يضم الآن 21 دولة طرفا.
    Contribuía asimismo a hacer frente a las situaciones de apatridia que de otro modo podrían surgir. UN كما تساعد على مواجهة حالات انعدام الجنسية التي يحتمل حدوثها.
    19. No se han producido avances importantes para poner fin a la situación de apatridia prolongada durante el período de que se informa. UN 19- لم يُسجّل في الفترة التي شملها التقرير أي فتح كبير فيما يخص إنهاء حالات انعدام الجنسية التي طال أمدها.
    Subrayando que la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas son elementos importantes para prevenir posibles situaciones de refugiados, UN وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة،
    Esta última se basa en el principio de prevención de situaciones de apatridia. UN ويستند قانون الجنسية إلى مبدأ الحؤول دون حدوث حالات انعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more