"دراسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • seminario
        
    • seminarios
        
    • estudio
        
    • estudios
        
    • becas
        
    • cursos
        
    • curso
        
    • escolares
        
    • escolar
        
    • clases
        
    • educación
        
    • capacitación
        
    • escolaridad
        
    • clase
        
    • colegio
        
    En 1988, el Comité celebró un seminario en el que se reveló una grave falta de educación ecológica en las empresas mineras nacionales. UN وفي عام ١٩٨٨ عقدت هذه اللجنة حلقة دراسية توصلت الى وجود نقص خطير في الثقافة البيئية في شركات التعدين المحلية.
    Además, la División participó en un seminario regional para Asia organizado por el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. UN وبالاضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في حلقة دراسية اقليمية ﻵسيا نظمتها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Más adelante, este mismo mes, Israel acogerá un seminario sobre el papel de los sindicatos en la transición hacia una economía de libre mercado. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر ستستضيف إسرائيل حلقة دراسية عن دور اتحادات العمال في التحول إلى اقتصــاد السوق الحرة.
    En el futuro se organizarán seminarios parecidos, así como seminarios tripartitos nacionales. UN وستعقد في المستقبل حلقات دراسية مماثلة وحلقات دراسية ثلاثية وطنية.
    Como consecuencia de lo anterior, se suprimieron cinco seminarios programados para presentar algunos de esos estudios por falta de fondos extrapresupuestarios. UN ونتيجة لما سبق، أنهيت أيضا خمس حلقات دراسية مبرمجة لعرض بعض هذه الدراسات لنقص التمويل الخارج عن الميزانية.
    La Cuenta General hizo posible otorgar becas de estudio a 80 estudiantes de Namibia. UN وجعل الحساب العام من الممكن تقديم منح دراسية لثمانين طالبا من ناميبيا.
    seminario de estudio en política americana contemporánea UN حلقة دراسية عن السياسة اﻷمريكية المعاصرة
    Participante en el seminario de Administración de Relaciones Exteriores (Pilisszentkereszt, Hungría, 1982). UN حلقة دراسية عن إدارة الشؤون الخارجية، بليز نتكريست، هنغاريا، ١٩٨٢.
    El Comité Nacional del Líbano de la CCI organizó un seminario sobre el arbitraje internacional. UN ونظمت اللجنة الوطنية اللبنانية التابعة للغرفة الدولية للتجارة حلقة دراسية عن التحكيم الدولي.
    seminario sobre el proyecto de estudio del sistema para el servicio de administración conjunto del sistema de transporte público UN حلقة عمل من أجل مشروع عقد حلقات دراسية لدراسة نظام خدمة الادارة المشتركة لشبكة النقل العام
    Viet Nam seminario de 1 semana sobre el régimen alemán de la competencia UN فييت نام حلقة دراسية مدتها اسبوع واحد عن نظام المنافسة اﻷلماني
    Un seminario de juristas propuso, si no suprimir la poligamia, limitarla a dos mujeres. UN واقترحت حلقة دراسية للحقوقيين، بدلاً من إلغاء تعدد الزوجات، قصره على زوجتين.
    En su etapa experimental, el programa CC:TRAIN ha realizado actividades, entre ellas cursos prácticos y seminarios, en Lituania, Viet Nam y Zimbabwe. UN وقد اضطلع هذا البرنامج، في مرحلته التجريبية، بأنشطة تضمنت عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في زمبابوي وفييت نام وليتوانيا.
    Se podrían convocar reuniones, consultas o seminarios interregionales para tratar asuntos de interés para algunas comisiones regionales o para todas ellas; UN ويمكن عقد اجتماعات أو مشاورات أو حلقات دراسية أقاليمية بشأن القضايا التي تهم بعض اللجان اﻹقليمية أو جميعها.
    Ha viajado en múltiples ocasiones por Europa, América, África y el Oriente Medio para asistir a diversos seminarios y conferencias. UN وقام بأسفار على نطاق واسع في أوروبا وأمريكا وافريقيا والشرق اﻷوسط، حيث حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات.
    Desde 1990 hasta la fecha se han celebrado siete seminarios de capacitación a nivel nacional, regional e internacional. UN وقد عقد، منذ عام ١٩٩٠ وحتى الوقت الحاضر، سبع حلقات دراسية تدريبية وطنية وإقليمية ودولية.
    La UNESCO, la OMI y las Naciones Unidas conceden becas para estudios de asuntos oceánicos. UN وتمنح اليونسكو والمنظمة البحرية الدولية والأمم المتحدة زمالات دراسية في ميدان شؤون المحيطات.
    1976 curso de doctorado en Relaciones Económicas Internacionales en la Escuela de Economía de la Universidad de La Habana UN ١٩٧٦: أكمل دورة دراسية بعد التخرج في العلاقات الاقتصادية الدولية في كلية الاقتصاد في جامعة هافانا
    Numerosos países han establecido programas escolares especiales para dar acceso a la Internet. UN وقد وضعت بلدان كثيرة برامج دراسية خاصة لتوفير الوصول إلى الإنترنـت.
    Un establecimiento escolar imparte a las madres jóvenes cursos sobre cuidados de la infancia. UN وهناك مدرسة واحدة توفِّر للأمهات الشابات فرقاً دراسية للتدريب على واجبات الأمومة.
    La participación en el año preparatorio reduce el absentismo en entre 20 y 40 clases. UN فالمشاركة في السنوات التمهيدية تقلص معدل الغياب من 20 إلى 40 حصة دراسية.
    Mis padres dan escolaridad a chicas que no pueden entrar a escuelas de arte. Open Subtitles إن والداى يقومان بإعطاء منح دراسية للفتيات غير القادرات على دراسة الفن
    Por regla general, los niños discapacitados estudian en una clase normal, si fuese necesario con arreglo a un programa individual. UN وغالباً ما يدرس الأطفال العجزة في مجموعة دراسية عادية، وحسب منهج فردي إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    Cuando no hay colegio al día siguiente, a veces Max trae... "traía" a Elsa al trabajo con él. Open Subtitles عندما لا تكون ليلة دراسية ماكس كان أحيانا يحضر .. أحضر إيلسا معه الى العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more