Los recursos totales del Fondo, aportados y prometidos, se elevan a 1.719.528 dólares. | UN | ويبلغ مجموع موارد الصندوق المودعة والمتعهد بها ٥٢٨ ٧١٩ ١ دولارا. |
El monto de las cuotas recibidas para el mismo período ascendía a 1.308.559.884 dólares, lo que arrojaba un déficit de 664.259.381 dólares. | UN | وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة ٨٨٤ ٥٥٩ ٣٠٨ ١ دولارا، مما يمثل عجزا مقداره ٣٨١ ٢٥٩ ٦٦٤ دولارا. |
De manera análoga, el alquiler mensual de depósitos pasó de 3.140 dólares a 442.623 dólares. | UN | كذلك ارتفع الاستئجار الشهري للمستودعات من ١٤٠ ٣ دولارا إلى ٦٢٣ ٤٤٢ دولارا. |
Esta estimación se basa en una tasa diaria de 67 dólares en el Líbano y de 53 dólares en Israel. | UN | ويقوم هذا التقدير على أساس معدلات يومية تبلغ ٦٧ دولارا في لبنان و ٥٣ دولارا في اسرائيل. |
Además, el personal que viaja en comisión de servicio tiene derecho a una prestación para alojamiento de hasta 28 dólares diarios que se mantiene retenida. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يدفع لﻷفراد أيضا في إطار السفر الرسمي، بدل احتفاظ بالمسكن تصل قيمته الى ٢٨ دولارا للشخص في اليوم. |
Las horas de vuelo que excedan de esta cifra se pagarán a razón de 1.240 dólares por hora por helicóptero. | UN | أما ساعات الطيران التي تتجاوز ٥٥ ساعة شهريا فسيدفع عنها ٢٤٠ ١ دولارا للساعة الواحدة لكل طائرة. |
Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden en total a 820.014 dólares. | UN | وكما يظهر من الجدول، فإن مجموع الاشتــراكات غيــر المــدفوعة والمستحقــة على الدول اﻷعضاء يبلغ ٠١٤ ٨٢٠ دولارا. |
El monto de las cuotas recibidas para ese mismo período ascendía a 2.000.273.121 dólares, lo cual representaba un déficit de 506.729.050 dólares. | UN | وبلغت الاشتراكات الواردة عن الفترة ذاتها ١٢١ ٢٧٣ ٠٠٠ ٢ دولارا مما يشكل نقصانا مقداره ٠٥٠ ٧٢٩ ٥٠٦ دولارا. |
Las contribuciones voluntarias en especie ascienden a 22.170.089 dólares y las contribuciones voluntarias en efectivo totalizan 2.388.033 dólares. | UN | وتبلغ التبرعات العينية ٠٨٩ ١٧٠ ٢٢ دولارا ويبلغ مجموع التبرعات النقدية ٠٣٣ ٣٨٨ ٢ دولارا. |
Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a un total de 20.361.164 dólares: | UN | وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٤٦١ ١٦٣ ٠٢ دولارا: |
Se informó a la Comisión que en los años 1992 y 1993 el costo total de esos servicios había sido de 5.921.221 dólares y 5.979.950 dólares, respectivamente. | UN | وأفيدت اللجنة بأن التكلفة الكلية لهذه الخدمات بلغت ٢٢١ ٩٢١ ٥ دولارا في عام ١٩٩٢ و ٩٥٠ ٩٧٩ ٥ دولارا في عام ١٩٩٣. |
El importe de 31.991.645 dólares que figura en el estado financiero II comprende lo siguiente: | UN | يتألف المبلغ الموضح في البيان الثاني وقدره ٦٤٥ ٩٩١ ٣١ دولارا مما يلي: |
El importe de 154.479.987 dólares que figura en el estado financiero II comprende lo siguiente: | UN | يتألف المبلغ الموضح في البيان الثاني وقدره ٩٨٧ ٤٧٩ ١٥٤ دولارا مما يلي: |
El saldo total no utilizado por un monto de 19.728.475 dólares que figura en el cuadro 8 consiste en: | UN | يتألف مجموع الرصيد غير المنفق، البالغ ٤٧٥ ٧٢٨ ١٩ دولارا والمبين في الجدول ٨، مما يلي: |
ii) El valor de inventario de los bienes no fungibles de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas asciende a 200.224.982 dólares. | UN | ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا. |
En 52 de esos casos, tal suma estaba comprendida entre 8.000 y 12.869,95 dólares, y en un caso era de 19.771,47 dólares al mes. | UN | وتراوحت اثنتان وخمسون حالة منها بين ٠٠٠ ٨ دولار و ٩٥,٨٦٩ ١٢ دولارا وحالة واحدة بلغت ٤٧,٧٧١ ١٩ دولارا شهريا. |
En 1993 se facilitó una suma de 1.493.816 dólares para la promoción y ejecución de la repatriación voluntaria. | UN | ورصد مبلغ ٦١٨ ٣٩٤ ١ دولارا لتشجيع وتنفيذ العودة الطوعية الى الوطن في عام ٣٩٩١. |
Para 1994 se ha previsto en el presupuesto una suma de 1.645.431 dólares. | UN | ورصد في ميزانية عام ٤٩٩١ مبلغ قدره ١٣٤ ٥٤٦ ١ دولارا. |
El ingreso per cápita en 1992 fue inferior a los 180 dólares anuales. | UN | وفي عام ٢٩٩١ كان الدخل السنوي للفرد أقل من ٠٨١ دولارا. |
Se prevé que el 50% del equipo será transportado por barco, a un costo de 96 dólares por metro cúbico. | UN | ويُتوقع نقل ٥٠ في المائة من المعدات عن طريق البحر بتكلفة تبلغ ٩٦ دولارا لكل متر مكعب. |
En 2009, el Secretario General aceptó el equivalente de unos 73.089 dólares en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | وقد قبل الأمين العام في عام 2009 ما يعادل تقريبا 089 73 دولارا بعملات غير دولارات الولايات المتحدة. |
Sólo nos dan 50 pavos por partido. Y hay que pagar las facturas, ¿no? | Open Subtitles | نحن نحصل على 50 دولارا في المباراة وانا لدي فواتير ادفعها,صحيح؟ |
Estoy hablando de un medio en el cual necesitas un producto por menos de 200 dolares; | TED | والسياق الذي أتحدث عنه هو أنك تحتاج إلى أن يكون المنتج أقل من 200 دولارا. |
La gente pensaba que USD 20 eran mucho mejor que USD 5. | TED | الناس اعتقدوا أن العشرين دولارا ستكون أحسن من خمسة دولارات |
No, ahora vosotros sois dos así que debería ser un dolar más | Open Subtitles | لا طريق، هناك الآن إثنان منك لذا هناك يجب أن يكون دولارا واحد أكثر |
Bien, 20 mangos al hombre que pueda contarme el chiste más verde. | Open Subtitles | حسنا , عشرون دولارا للرجل الذى سيخبرنى اقذر نكته |
- Se lo enseñaré. ¿Tiene un billete de 20? | Open Subtitles | كيف ؟ سأريكى كيف ، هل لديك ورقة بـ20 دولارا |