"ديوان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gabinete del
        
    • Oficina del
        
    • Tribunal de
        
    • de Gabinete
        
    • Deewan
        
    • Dewan
        
    • Gabinete de
        
    • la Defensoría del
        
    • Diwan
        
    • Defensor del
        
    • la oficina
        
    • del Gabinete
        
    • el Tribunal
        
    • del Tribunal
        
    • Saheb
        
    Representante Permanente ante las Naciones Unidas y miembro del Gabinete del Presidente de los Estados Unidos de América UN رايس الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة وعضو ديوان رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    XI. El Jefe de Gabinete del Presidente dará las instrucciones necesarias para facilitar la aplicación de las disposiciones del presente Decreto. UN حادي عشر.. يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا لقرار.
    La institución consta del Defensor del Pueblo y de la Oficina del Defensor del Pueblo. UN ويتكون ديوان المظالم من أمين المظالم بوصفه هيئة مونوقراطية ومن مكتب أمين المظالم.
    Alrededor del 75% de los asuntos son sometidos por el Tribunal de Cuentas. UN ويعرض ديوان المحاسبات ما يزيد على ٧٥ في المائة من الملفات.
    Deewan Saheb, encontraré al Príncipe y lo traeré, no le pasara nada. Open Subtitles سيد ديوان.. سأجد الأمير و أعيده سيكون على ما يرام
    Me enorgullece particularmente estar acompañado por dos jóvenes delegados de Nueva Zelandia, Te Kerei Moka y Jessica Dewan. UN وإني أفخر بشكل خاص بأن يرافقني اثنان من المندوبين الشباب من نيوزيلندا - تي كيراي موكا وجيسيكا ديوان.
    S. E. Julio A. Jeldres, Ministro del Gabinete de Su Majestad el Rey de Camboya UN يلدرز، وزير ديوان وزارة جلالة ملك كمبوديا
    También tomó nota de la existencia de la Defensoría del Pueblo y del Registro de Ausencia por Desaparición Forzada. UN وأشارت أيضاً إلى ديوان أمين المظالم ومكتب تسجيل حالات الاختفاء القسري.
    2004: Abogado y Jefe de la sección de comunicaciones, cooperación y formación de la Institución Diwan Al Madhalim (Ombudsman) UN 2004: مستشار ورئيس شعبة التواصل والتعاون والتدريب بمؤسسة ديوان المظالم
    Dentro de poco, se propondrá al Gabinete del Secretario de Estado de Salud un plan gubernamental de lucha contra la osteoporosis y sus consecuencias. UN ستُقترح قريبا خطة حكومية لمكافحة ترقق العظام وعواقبه على ديوان كتابة الدولة للصحة.
    El SERNAM es un servicio público cuya Directora tiene rango de ministra e integra el Gabinete del Presidente de la República. UN وهذا المكتب هو وكالة عامة يحمل مديرها رتبة وزير كعضو في ديوان الرئاسة.
    En el último día del debate el proyecto fue retirado y sustituido por un proyecto que venía del Gabinete del Presidente. UN إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة.
    La única mujer ministro fue una Ministra de Estado en la Oficina del Presidente. UN وكانت الوزيرة الوحيدة وزيرة للدولة في ديوان رئيس الجمهورية.
    Sr. Kozo Igarashi Secretario Principal de Gabinete, Oficina del Primer Ministro UN السيد كوزو إيغاراشي كبير أمناء مجلس الوزراء، ديوان رئاسة الوزراء
    Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional. UN وقد أكسبت الأنشطة المضطلع بها رئيس ديوان مراجعة الحسابات مكانة رفيعة المستوى في اسبانيا واعترافا دوليا استحقه بجداره.
    Deewan Saheb, Maithili y yo hemos intentado.. Open Subtitles سيد ديوان.. أنا و ميتلي نحاول
    g) Proyecto Dewan Al-Qaderi: Bengal debía construir un edificio destinado a oficinas, con una biblioteca, para el santuario de Hajrat Abdul Qader Gaylani en Bagdad; UN (ز) مشروع ديوان القادري - كانت شركة البنغال مسؤولة عن تشييد مبنى مكتب ومكتبة لضريح حضرة عبد القادر الكيلاني في بغداد؛
    Carta del Gabinete de la Presidencia de 13 de mayo de 1987 dirigida al Ministerio del Petróleo relativa al proyecto SCP UN رسالة موجهة من ديوان الرئاسة إلى وزارة النفط، مؤرخة ١٣ أيار/ مايو ١٩٨٧ بشأن مشروع البروتينات اﻷحادية الخلية.
    En este contexto, la Defensoría del Pueblo ha tenido una participación central el proceso de estudio e indulto de las personas que sufrieron prisión por terrorismo y fueron sentenciadas sin la observancia del debido proceso. UN وقد عالج ديوان المظالم قضايا أشخاص أُودعوا السجن متهمين بالإرهاب وصدرت أحكام بحقهم لم تراعى فيها أصول المحاكمة العادلة.
    2003: Participación en la elaboración del reglamento interno de la institución Diwan Al Madhalim (Ombudsman) UN 2003: المشاركة في صياغة القانون الداخلي لمؤسسة ديوان المظالم
    la oficina el Defensor del pueblo de la República de Vanuatu está estableciendo un servicio para la infancia. UN يقوم ديوان المظالم في جمهورية فانواتو حاليا بإنشاء مكتب خاص بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more