"رؤيته" - Translation from Arabic to Spanish

    • ver
        
    • verle
        
    • visto
        
    • verla
        
    • su visión
        
    • veo
        
    • ve
        
    • ves
        
    • verlo
        
    • vista
        
    • vea
        
    • vio
        
    • verlos
        
    • veas
        
    • vi
        
    E incluso si has llegado a ser tan perfecto y estar bien acorazado cuando logres la meta, no será eso lo que querrás ver. TED وحتى عندما نصل إلى التمام الذي نرغب به ونصبح مضادين للرصاص كما نريد عندما نصل إلى ذلك، هذا مالانريد رؤيته.
    Una de las cosas interesantes de lo invisible es que las cosas que no podemos ver, tampoco las podemos entender. TED أحد الأمور المثيرة للاهتمام في الأشياء الخفية هو أن ما لا نستطيع رؤيته لا نستطيع فهمه أيضاً.
    Pueden ver que se hunde a la vez que la economía, pero entonces se apalanca. TED يمكنكم رؤيته يهبط تماما بمحاذاة الاقتصاد، غير أنه بعد ذلك يبدو أنه عَلق.
    Lo que no entiendo es por qué has accedido a verle. Siempre estás diciendo lo mucho que le detestas. Open Subtitles لا أعرف لماذا وافقت على رؤيته على أي حال, فقد ظللت تقول أنك تكره ذاك الرجل
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Es solo que soy tan purista en lo que respecta a Shakespeare, que verla situada en el Londres contemporáneo... Open Subtitles انه فقط انا جدا مخلصه فيما يتعلق بشيكسبير رؤيته هناك واقفا وكأنه في لندن فالعصر الحالي
    Como asamblea de naciones, podemos haber perdido su voz, pero no debemos perder de vista su visión y sus esperanzas. UN ونحن بوصفنا جمعية للأمم، ربما نكون قد فقدنا صوته، ولكن يجب ألا تغيب عن أذهاننا رؤيته وآماله.
    El edificio en su interior está diseñado en realidad por el sonido, pueden ver. TED تم تصميم داخل هذا المبنى في الواقع عن طريق الصوت، يمكنكم رؤيته.
    Nunca dejará de asombrarme que podamos ver al planeta desde el espacio exterior, pero no lo podamos ver todo. TED لن تتوقف دهشتي تماما أنه يمكننا رؤية كوكبنا من الفضاء الخارجي، ولكن لا يمكننا رؤيته بالكامل.
    Otra cosa que no podemos ver es la red de la que pendemos. TED شيء آخر لا يمكنك رؤيته هو الشبكة ، الذي نتعلق بها.
    Pero más allá de eso, regresando a Internet, podemos ver que ciertos gobiernos han dominado el uso del ciberespacio con propósitos de propaganda. TED لكن حتى أبعد من ذلك، رجوعاً الى الإنترنت، ما يمكنكم رؤيته واقعاً أن حكومات محددة قننت إستخدام الإنترنت لأغراض الدعاية.
    Podemos ofrecerles una exhibición en el manejo de la espada... mucho mejor que cualquier cosa que puedan ver en Roma. Open Subtitles يمكننا أن نمنحك عرضاً بالسيوف الذي هو أفضل من أي شيئ يمكنك رؤيته في روما بأي ثمن
    Seguro que es delicioso, pero no entiendo por qué no podemos ver a Yoda ahora. Open Subtitles انظر، انا متأكد انه لذيذ انا لا أفهم لماذا لا نستطيع رؤيته الان
    Lo único que Joe querrá ver es a ti, Jack. - Muerto. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى يريد رؤيته ، هو ان تكون ميتا
    Lo que no entiendo es por qué has accedido a verle. Siempre estás diciendo lo mucho que le detestas. Open Subtitles لا أعرف لماذا وافقت على رؤيته على أي حال, فقد ظللت تقول أنك تكره ذاك الرجل
    No le tengo ningún afecto. Sin embargo mi corazón llora, al verle así. Open Subtitles لا أحمل قدر حبًا للرجل، ورغم ذلك يؤلم قلبي رؤيته هكذا.
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Si tenemos suerte, será en la parte anterior y seremos capaces de verla. Open Subtitles اذا كنا محظوظين , سيكون في الأمام و سيكون بإمكاننا رؤيته
    La finalidad primordial es proporcionar al UNFPA los recursos humanos necesarios para aplicar su visión estratégica y alcanzar sus objetivos. UN والهدف النهائي هو تزويد صندوق الأمم المتحدة للسكان بالموارد البشرية التي يحتاج إليها لتحقيق رؤيته وأهدافه الاستراتيجية.
    Así que, paso dos, sostengo el dispositivo en alto, y luego diviso allí su altitud de modo que la veo claramente ahora. TED أي أن الخطوة التالي علي رفع الجهاز عالياً ومن ثم علي أن أحدد الأرتفاع هكذا بحيث يمكننا رؤيته بوضوح
    Uno ve lo que quiere aquí. Para algunos es la sala del trono de Dios. Open Subtitles أنت ترى ما تريد رؤيته هنا، للبعض فإنها غرفة عرش صاحب القوة المطلقة
    ¿Ves este espejo que puse sobre la estufa, para poder verlo en él? Open Subtitles هل ترين المرآة التي وضعتها فوق الموقد، حتى أستطيع رؤيته بها؟
    Podemos verlo en funcionamiento en las etapas tempranas de la historia humana. TED يمكن رؤيته وهو يحدث في المراحل الأولى من التّاريخ البشري.
    No necesito que el vea mi nombre impreso... ...en toda la prensa a corto plazo. Open Subtitles جيسن: لا أريد رؤيته لي ولأسمي مطبوع في الصحف وخاصة في الوقت الحال
    Se vio a un cura dejar la casa de Villette esa noche. Open Subtitles قسيس تم رؤيته يغادر منزل فاليت فى وقت ارتكاب الجريمة
    Así que, la única forma que teníamos de verlos era permanecer allí, día tras día, todo el día, durante un mes. Open Subtitles لذلك، فإن الطريقة الوحيدة التي ستمكننا من رؤيته هي البقاء كظلها، بصفة متواصلة كل يوم لمدة 30 يوما
    Ahora, no puedo evitar que lo veas... pero ya no es bienvenido en esta casa, ¿me entiendes? Open Subtitles .. وليست لدي الرغبة في رؤيته ولكنه غير مرحب به في هذا المنزل, هل فهمتيني؟
    Pero la verdad es que, cuando la vi, todo lo que pude ver es que ella podría morir. Open Subtitles لكن في الحقيقة عندما نظرت إليها كل ما كان بإمكاني رؤيته أنها ممكن أن تموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more