Al igual que las Naciones Unidas, Nicaragua también, con el apoyo invaluable de esta Organización, surge de las cenizas de la guerra. | UN | وإن نيكاراغوا، مثلها مثل اﻷمم المتحدة، قد بعثت أيضا من رماد الحرب بفضل الدعم القيم الذي قدمته هذه المنظمة. |
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, erigidas sobre las cenizas de la Segunda Guerra Mundial. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، التي خرجت من رماد الحرب العالمية الثانية. |
Cuando estaba en Groenlandia, esparcí las cenizas de mi madre entre el deshielo. | TED | عندما كنت في جرينلاند نثرت رماد أمي في ثنايا الجليد الذائب. |
Fue una combinación de baja actividad magnética del sol, nubes de ceniza y aerosoles de sulfuro de una erupción volcánica el año anterior, | Open Subtitles | كانت مركب من نشاط ممغنط منخفض من الشمس رماد من السحب وضباب من الكبريت من الإندلاع البركاني للسنة التي قبلها |
Solo digo que es tan malo como cualquier vampiro que has transformado en polvo. | Open Subtitles | أنا فقط أقول إنه سيئ مثل أي مصاص دماء حولتيه إلي رماد |
Es un proceso que usa mucha energía para convertir cuerpos en cenizas, contaminando el aire y contribuyendo al cambio climático. | TED | فتحويل الجثة إلى رماد يستهلك كميّة هائلة من الطاقة، إضافة إلى تلويث البيئة والمساهمة في التغير المناخي. |
Yo sabía que detrás de las cenizas en el chaleco tenías un corazón inmenso. | Open Subtitles | أنت الطيب الذى عرفته دوما,خلف رماد دخان السجائر يوجد قلبك الطيب الكبير |
Cuando examiné las cenizas del incendio, descubrí que sus expertos no vieron ésto. | Open Subtitles | عندما فحصت رماد هذه النار, اكتشفت ان خبراءك قد فاتهم هذه. |
La mañana siguiente, puse parte de las cenizas de Setsuko en la lata de caramelo, y bajé por la colina. | Open Subtitles | في اليوم التالي، وضعت بعضاً من رماد سيتسكو في علبة ملبس الحلوى ثم سلكت طريق الجبل هبوطاً |
Ojalá pueda esparcir sus cenizas sobre la tumba de Apofis algún día. | Open Subtitles | يوما ما أريد أن أنثر رماد مواك على قبر أبوفيس |
Hallamos este manifiesto... en las cenizas de ese almacén incendiado en Europa del Este. | Open Subtitles | لقد وجدنا هذا البيان في رماد هذا المستودع المحروق في أوروبا الشرقية |
cenizas a las cenizas, funk al funky | Open Subtitles | رماد إلى الرمادِ،يَرتاعُ إلى غير تقليديِ |
Quien sea que haya sido se convirtió en cenizas en una noche. | Open Subtitles | أياً كان هذا فقد تحول إلى رماد بين ليلة وضحاها |
Llegará el día cuando creas estar a salvo y feliz y tu regocijo se volverá cenizas en tu boca y sabrás que la deuda está pagada". | Open Subtitles | سيأتي يوم تعتقدين فيه نفسك آمنة وسعيدة و فرحك سوف يتحول إلى رماد في فمك وسوف تعلمين أنه قد تم دفع الدين |
no has enterrado sus cenizas o las has arrojado al rio ? | Open Subtitles | هل دفنتي رماد رفاته تحت الشجرة أو ألقيتيها في النهر؟ |
Yo guardo los restos de Kol, las cenizas de su propio cuerpo. | Open Subtitles | أنا، نفسي، وأنا الوصي رفات كول، و رماد جسده صحيح. |
Ella dijo que tenía una ceniza en sus ojos hace casi una hora. | Open Subtitles | قالت انها كانت تعاني من رماد في عينها منذ ساعة تقريبا |
Solía relacionarme con hombres algo extraños, tan livianos como la ceniza de sus cigarros. | Open Subtitles | الرجل الذي اعتدت مقابلته كان غريباً عني كشعلة منبثقة من رماد السيجار |
Procesos industriales: no se pudieron calcular las emisiones de CO2 debido a la falta de datos sobre el uso de ceniza sódica. | UN | العمليات الصناعية: بسبب قلة البيانات عن استخدام رماد الصودا، لم يتسّن تقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
A las nueve en punto, todo más allá de esa cresta será convertido a polvo. | Open Subtitles | في تمام التاسعة, أي شيء خلف تلك القمة الجبلية, سوف يصبح مجرد رماد |
ii) Se enviaron refuerzos (14 hombres) al puesto de policía civil de Abu Ramad; | UN | ٢ - زيادة عدد اﻷفراد بنقطة الشرطة المدنية في أبو رماد بقوة عدد ١٤ فرد. |
Soda Ash, carbonato neutro de sodio, soda Solvay Hexano | UN | رماد الصودا، رماد صودا كاربونات الصوديوم المحايد، |