En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos. | UN | وقد أُنفق على مدى السنتين الأخيرتين ما مجموعه 281.8 مليون روبل على تنفيذ هذا البرنامج. |
El comprador efectuó un pago previo de 1 millón de rublos rusos y el vendedor lo envió equipo por valor de 1.350.000 rublos rusos. | UN | وسَدّد المشتري 000 000 1 روبل روسي مُقدّما وشحن البائع إلى المشتري معدّات تساوي قيمتها 000 350 1 روبل روسي. |
En el período comprendido entre 2006 y 2009 se gastaron más de 10 millones de rublos en la puesta en marcha del programa. | UN | وقد أُنفق خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009 أكثر من 10 ملايين روبل لوضع هذا البرنامج موضع التنفيذ. |
17. La Sra. Robl (Estados Unidos de América) expresa inquietud ante las disposiciones del Código Penal de la República Popular Democrática de Corea mencionadas en el informe. | UN | 17 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن قلقها من أحكام القانون الجنائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليها في التقرير. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Roble Olhaye, Jefe de la Delegación de Djibouti | UN | خطاب سعادة السيد روبل علهاي، رئيس وفد جيبوتي |
El salario mensual medio de los trabajadores de la enseñanza preescolar durante ese mismo período se incrementó en un 29,9%, hasta los 17.200 rublos. | UN | وارتفع متوسط الأجر الشهري للعاملين في مجال التعليم قبل المدرسي لذات الفترة بنسبة 29.9 في المائة، إلى 200 17 روبل. |
Mi abuela acaba de dotarme con 80.000 rublos. Y todo gracias a usted. | Open Subtitles | إن جدتى ستعطينى مهراً قدره 80000 روبل و الفضل يرجع إليك |
¿Sabía que él se iba a gastar esos 3.000 rublos en una noche de libertinaje con otra mujer? | Open Subtitles | هل كنت تعلمين أنه سيقوم بإنفاق ثلاثة آلاف روبل فى ليلة واحدة مع امرأة أخرى |
¿Le volvió a dar 3.000 rublos por segunda vez la noche del crimen? | Open Subtitles | هل قمت بإعطائه 3000 روبل مرة أخرى فى ليلة الجريمة ؟ |
Esta laptop contiene 40 millones de rublos de transferencias bancarias de Kovar de las cuales Gregor no ha divulgado nada. | Open Subtitles | هذا الحاسوب يحتوي على 40 مليون روبل قيمة التحويلات المصرفية من كوفار التي لم يكشف جريجور عنها |
Sobre la base de datos preliminares se estima que los daños superan los 7.000 millones de rublos. | UN | واستنادا الى المعلومات اﻷولية، تقدر اﻷضرار بما يزيد على ٧ بلايين روبل. |
Según estimaciones preliminares los daños producidos en la ciudad de Dushanbe llegan a unos 500 millones de rublos. | UN | وتشيـــر التقديـــرات اﻷولية الى أن اﻷضرار التي لحقت بمدينة دوشانبي بلغت ما يقرب من ٥٠٠ مليون روبل. |
Debido a la falta de recursos necesarios se está efectuando con suma lentitud el programa gubernamental de concesión de un subsidio de 200.000 rublos por familia. | UN | ونظرا لعدم توفر الموارد المناسبة تتباطأ عملية تنفيذ البرامج الحكومية الرامية إلى القيام لمرة واحدة بتوزيع مبلغ مائتي ألف روبل للعائلة الواحدة. |
El precio de una persona viva hace tres meses era de 3 a 15 millones de rublos. | UN | وكان ثمن الشخص الحي قبل ثلاثة أشهر يبلغ من ٣ الى ١٥ مليون روبل. |
Reciben como pago alrededor de 500.000 rublos rusos, y la mitad de esa suma se abona en dólares. | UN | وهم يتقاضون راتبا يصل إلى حوال ٠٠٠ ٥٠٠ روبل روسي نصفه بالدولارات. |
En el período 1990-1995, para la financiación de los trabajos previstos en el programa nacional ruso, en cuya ejecución participaron importantes instituciones y organizaciones de investigación científica y del país, se destinaron alrededor de 600 millones de rublos. | UN | وفي الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، أنفق زهاء ٦٠٠ مليون روبل على تمويل العمل في إطار البرنامج الوطني الروسي، والذي شاركت فيه معاهد ومؤسسات رائدة في مجال البحث العلمي في البلد. |
En el período 1990-1995, para la financiación de los trabajos previstos en el programa nacional ruso, en cuya ejecución participaron importantes instituciones y organizaciones de investigación científica y del país, se destinaron alrededor de 600 millones de rublos. | UN | وفي الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، أنفق زهاء ٦٠٠ مليون روبل على تمويل العمل في إطار البرنامج الوطني الروسي، والذي شاركت فيه معاهد ومؤسسات رائدة في مجال البحث العلمي في البلد. |
La Sra. Robl (Estados Unidos de América) dice que su delegación sigue comprometida con la lucha contra la trata de personas. | UN | ٢٠ - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها لا يزال ملتزماً بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
5. La Sra. Robl (Estados Unidos de América) afirma que su delegación se complace en adherirse al consenso en torno al proyecto de resolución. | UN | 5 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
El Excelentísimo Sr. Roble Olhaye, Jefe de la Delegación de Djibouti, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد روبل علهاي، رئيس وفد جيبوتي، إلى المنصة |
Necesito que me diga dónde está Theresa Rubel. | Open Subtitles | فماذا تحتاج؟ أحتاج منك أن تخبرني اين تيريزا روبل. |
Puedo demostrar cada rubio, si quieres. | Open Subtitles | استطيع ان احسب لك كل روبل في حال اردت ذلك |
Prueba una porción de pastel "Rubble bubble"... | Open Subtitles | حاول بعض الاتجاه الصعودي فلينت لأسفل روبل فقاعة كعكة |
Por ejemplo, según los cálculos de que se dispone, en el caso de algunos países vecinos un rublo invertido en la producción de adormideras obtiene unos beneficios de 1.242 rublos. | UN | وفي حالة بعض البلدان المجاورة، على سبيل المثال، تشير البيانات التي حصلنا عليها إلى أن استثمار روبل واحد في انتاج نبات الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون يحقق دخلا قدره ٢٤٢ ١ روبلا. |