| Quizás tenga un puesto, para realizar mi magia, en el Zoo de Nairobi. | Open Subtitles | انا ربما يكون لدي عرض لافعل سحري فى حديقة حيوان النيروبى |
| Sí, pero estábamos haciendo magia en círculo, y entonces mi magia oscura lo invadió. | Open Subtitles | اجل ، لكن لقد كنا نقوم بالسحر الجماعي وعندها سحري المظلم ظهرَ |
| Basta con que estén ahí, ajenas y conscientes de su encanto, felices de comprobar su eficacia conmigo, como yo la mía con ellas, por acuerdo tácito, sin necesidad de una sonrisa o una mirada. | Open Subtitles | يكفي وجودهنّ, لا مباليات، مدركات لسحرهنّ, مسرورات باختبار سحرهنّ عليّ, كما أختبر سحري عليهنّ, |
| A esta altura es tan mágico como el póquer de los miércoles a la noche. | Open Subtitles | بهذه المرحلة، إنّه سحريّ بقدر لعبة ورق ليلة الأربعاء |
| Con nada más que una espada mágica. Y tres humildes piedras élficas, para ayudarle. | Open Subtitles | انتصاره بحرب الأجناس بلا معين سوى سيف سحريّ وثلاثة أحجار عقيق رخيصات. |
| Bueno, no hay una pócima mágica, pero sí hay muchos ingredientes mágicos. | TED | حسناً، لا يوجد حل سحري كما يقال، ولكن هناك العديد من الحلول المتنوعة. |
| Cierto. mi magia es más poderosa cada día. Cuando esto acabe, estaré lista. | Open Subtitles | صحيح، سحري يزداد قوّة كلّ يوم وعندما تحين اللحظة سأكون مستعدّة |
| Sé que tuviste que activar mi magia negra para poder liberarnos, pero ahora que he sentido su poder, no quiero sentirlo nunca otra vez. | Open Subtitles | أعلم أنّه كان عليكِ تنشيط سحري الأسود لنكون أحرار، لكن الآن بعدما شعرت بقوته، لا أريد أن أشعر بها مجددًا. |
| Pensaron que, si me comían, mi magia pasaría a su sangre. | Open Subtitles | إعتقدوا إذا قاموا بهضمي سوف يجري سحري في دمائهم |
| Voy a usar mi magia para hacer tres cosas buenas antes de terminar el día. | Open Subtitles | سأستخدم سحري في 3 أمورٍ خيره قبل نهاية اليوم الدراسي |
| Así que estoy intentando ser solidaria y no uso mi magia delante de él. | Open Subtitles | و أنا أحاول أن أكون داعمة و ، كما تعلمين لا أستخدم سحري أمامه |
| No tengo ni idea. Nunca la he tenido. Es parte de mi encanto. | Open Subtitles | أنت محق ليس لدي فكره، لم يكن لدي فكره أبدا هذا جزء من سحري |
| Este encanto asegura tu vuelta a salvo. | Open Subtitles | هذا الخاتم سحري سيجعلني متطمئن بوصولك بالسلامة |
| Bueno, el primer año que vino, todas nosotras, las chicas de aquel lugar, creíamos que era mágico. | Open Subtitles | حسنا، السنة الأول التي أتى فيها كنا جميعا، نحن الفتيات في ذلك المكان اعتقدنا أنه سحريّ |
| Había una vez... en una tierra muy, muy lejana... vivía un chico mágico llamado Marco. | Open Subtitles | كان يا ما كان.. في مكان بعيد, بعيد جداً.. كان يعيش هناك طفل سحريّ يدعى ماركو. |
| Esta es una película de él intentando aprender sobre una criatura mágica. | Open Subtitles | وهذا فيلم له يحاول فيه معرفة معلومات عن مخلوق سحريّ. |
| ¿Ustedes tienen... algunas decoraciones inflables que les sirvan para celebrar sus festividades como una lámpara mágica, o algo así? | Open Subtitles | ألديكم زينة قابلة للنفخ لتساعدكم على الاحتفال بأعيادكم كمصباح سحريّ أو ما شابه؟ |
| Según los escritos esa espada tiene poderes mágicos. | Open Subtitles | من الوصف الذي في السجلات القديمة؛ ليس لدي شك في أن هذا السيف هو سلاح سحري |
| ¿Pensó que el ayuntamiento era algun tipo de lugar magico como la tierra de Oz donde nada malo nunca sucede? | Open Subtitles | فكّرتَ قاعةَ مدينةِ كَانتْ نوع من مكان سحري مثل أرضِ Oz أين لا شيء سيئ يَحْدثُ أبداً؟ |
| El año pasado quise verificar mis encantos con chicos muy jóvenes. | Open Subtitles | في العام الماضي أردت أن أجرّب سحري على الفتيان صغار السنّ. |
| Eso fue, hasta hace tres días, y mágicamente se completó sin razón aparente. | Open Subtitles | فإذا بهِ منذ 3 أيّام يكتمل .على نحوٍ سحريّ بلا سبب واضح |
| ... la espiral magica ... el espacio entre atomos ... oro... supernova | Open Subtitles | لولب سحري فضاء بين الذرات نجوم مستعرة ذهبية |
| Sí, al beber el agua estás bajo mi hechizo. | Open Subtitles | نعم . الان يجب عليك ان تشرب هذه المياه انت تحت سحري |
| "mágicas ventanas abiertas a la espuma... de peligrosas aguas en las desoladas tierras de las hadas". | Open Subtitles | باب سحري يُفتح علي ضباب بحار الخطر وأرض الجن المهجورة |
| Si esa bruja es tan poderosa como creemos, nos vendría bien refuerzos mágicos, a menos que hayas estado practicando en Nueva York. | Open Subtitles | إنْ كانت هذه الساحرة قويّة كما نعتقد فنحن بحاجة لدعم سحريّ - "إلّا إنْ كنتِ تزاولينه في مدينة "نيويورك ... |
| Hay una razón para no poner focas en un show de magia. | Open Subtitles | هناك سبباً لعدم رؤيتك فقمة بشكل حي في عرض سحري |
| La reforma no es una panacea; no cambiará mediante una orden mágica la vieja mentalidad de algunos ni la timidez de otros. | UN | ولن يصدر عنه أمر سحري يغير من التفكير القديم لدى البعض، أو من عدم ثقة البعض بالنفس. |