Otra cuestión es que vamos a tener que lidiar con este conocimiento. | TED | الشيء الآخر هو أنه سيتوجب علينا التعامل مع هذه المعرفة. |
Vas a tener que conseguir una sierra. para ese cordón umbilical, nena. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ أخذ منشار القيد إلي ساحة السلاسل يا فتاة |
El entrenador Gaines tendrá que meter al juego a la ofensiva... o la temporada se le escapará de las manos. | Open Subtitles | سيتوجب على المدرب جاينز إيجاد طريقة لجعل دفاعه خارج الخط وإلا فإن موسمه سيخرج من بين يديه |
El ex-presidente de Togo tendrá que esperar, señor. Esto no es una broma. | Open Subtitles | الرئيس السابق ل توجو سيتوجب عليه الإنتظار , هذه ليست مزحة |
tendré que entrar a la lista de riñones como el resto del mundo. | Open Subtitles | سيتوجب أن أدرج نفسي في قائمة منتظرين الكلى ، كحال الآخرين |
Las personas o entidades que apliquen medidas restrictivas tendrán la obligación de informar al Cuartel General de la Policía Nacional de Hungría. | UN | وكل شخص أو كيان يطبق تدابير حصرية سيتوجب عليه إبلاغ قيادة الشرطة الوطنية الهنغارية. |
Si cree ud. que él va a molestarse en dejarme sitio... se equivoca tendré que buscarlo en cualquier rincón, no importa dónde. | Open Subtitles | إذا أعتقدت أنه سيتحرك لاحقاً ليترك مكاناً لي, فأنت مخطىء سيتوجب علي أن أنام في مكان آخر |
Vamos a tener que ir casa por casa. Empezaremos desde el final e iremos volviendo. | Open Subtitles | سيتوجب علينا البحث في كل منزل سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق |
Si no hay polinizadores que polinicen, entonces vamos a tener que hacerlo a mano. | Open Subtitles | اذا لن يكون هناك ملقحات للتلقيح، اذا سيتوجب علينا أن نعمله يدويًّا. |
Pero. si quieres invitarme a salir de nuevo. vas a tener que hacer más que solo comprar un cachorro y aparecerte con flores. | Open Subtitles | لكن إن كنت تريد أن تطلب منى الخروج معك مجدداً سيتوجب عليك فعل أكثر، من أن تبتاع كلباً وتأتنى بالأزهار. |
Dado que la evidencia es circunstancial, voy a tener que dejarte ir. | Open Subtitles | بما إن الأدلة كلها ظرفية سيتوجب علي أن أدعك ترحلين |
Y voy a tener que mear mientras te apunto con el arma. | Open Subtitles | أيضًا سيتوجب عليّ أن أتبول بينما أنت تحت تهديد السلاح. |
tendrá que esperar a que deje de beber antes de que declare. | Open Subtitles | تبا ، سيتوجب عليك أن تجففه قبل وقوفه على المنصة |
Creo que he visto suficiente. tendrá que venir conmigo para un interrogatorio. | Open Subtitles | أعتقد أنني رأيت مايكفي، سيتوجب علي إعتقاله من أجل الاستجواب |
Alguien tendrá que limpiar el pedazo de mierda que dejó sobre tu mesa ratona. | Open Subtitles | شخص ما سيتوجب عليه التعامل مع القذارة التي تركها على طاولة القهوة |
A menos que el aire desértico seque sus senos nasales, en cuyo caso tendré que acarrear, un gran humidificador. | Open Subtitles | مالم تكن الصحراء تجفف جيوبها الأنفية بتلك الحالة سيتوجب عليّ الذهاب هناك مع جهاز ترطيب كبير |
¿Entienden que en algún momento tendrán que contratar a un productor masculino? | TED | أنتم تعلمون أنه في نقطة ما سيتوجب عليكم تعيين منتج ذكر، صحيح؟ |
va a tener que esperar. Tú sabes las reglas mejor que eso. | Open Subtitles | سيتوجب علينا الإنتظار أنتتعرفالقواعدأفضلمنذلك. |
Si la grabación iba a ser enviado a la Fiscalía, tarde o temprano, su hijo tendría que quitarse el uniforme de la Fiscalía. | Open Subtitles | إذا أخذت هذا التسجيل إلى مكتب المدعي العام عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب على أبنك خلع بدلة المفتش التي يرتديها |
Bueno, ya que juegan con los Omega Chi, tendremos que juntarnos con otra hermandad muy atlética y patearles sus atractivos traseros. | Open Subtitles | حسنا, بما أنكن ستلعبن مع أوميجا كاي سيتوجب علينا أن نشكل فريقا مع أخوية رياضية أخرى ونهزمكن بشدة |
tendrás que usar una herramienta de corte láser para dividir el cubo; todas las otras herramientas disponibles no son suficientemente precisas. | TED | سيتوجب عليك استخدام أداة قطع بالليزر لتقسيم الربع؛ كل الوسائل الأخرى المتاحة لك ليست دقيقة بما فيه الكفاية. |
Ya sabes que tengo que hacer una declaración. ¿Por qué no voy contigo? | Open Subtitles | أتعرفين سيتوجب عليّ إعطاء إفادة ، لما لا أركب معكِ ؟ |
Si vas a subir allá arriba a cantar, tienes que arreglarte un poquito. | Open Subtitles | انهضي الان وذهبي هناك وغني سيتوجب عليكي وضعها على الكلب قليلاً |
En muchos casos, el pago en efectivo es una cláusula de los contratos, de manera que habrá que modificarlos cada vez que sea posible. | UN | وفي حالات عديدة، تنص العقود على الدفع نقدا، ولذلك سيتوجب إعادة كتابتها كلما كان ذلك ممكنا. |