| Véanse al respecto los subpárrafos k) a O) del párrafo 34 del capítulo II. | UN | وترد هذه في الفصل الثاني، الفقرة 34، الفقرات الفرعية كاف إلى سين. |
| O. Comunicaciones recibidas entre el 7 y el 21 de abril de 1994 e informe del Secretario General | UN | سين - الرسائل الواردة في الفترة من ٧ إلى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ وتقرير اﻷمين العام |
| En mi carácter de camboyano, me avergüenza la acción de mi colega, el Segundo Primer Ministro Samdech Hun Sen. | UN | وبوصفي كمبوديﱠا فإنني أشعر بالخجل إزاء ما أقدم عليه زميلي سامديش هون سين رئيس الوزراء الثاني. |
| Ya no existe libertad de prensa y los que se atrevan a criticar a Samdech Hun Sen serán silenciados físicamente. | UN | إذ لم يعد هنالك وجود لحرية الصحافة، ومن يجرأون على انتقاد سامديش هون سين يتعرضون للتصفية الجسدية. |
| Muchas vidas se hubieran perdido ese día si no hubiera sido por el valiente luchador Sin Cara Grande. | Open Subtitles | العديد من الارواح فقدت فى هذا اليوم. لو لم يكن للمقاتل الشجاع سين كارا جراندى. |
| También reconocí, en particular, que ese avance había sido posible gracias al valor y la visión de futuro del Presidente Thein Sein. | UN | ونوهت أيضا، بوجه خاص، بما تحلى به الرئيس ثين سين من شجاعة وبصيرة جعلتا من الممكن تحقيق هذا التقدم. |
| Políticas y medidas a las que asignarán gran prioridad las Partes del anexo X y que se podrán concertar con otras Partes. | UN | السياسات والتدابير التي ينبغي أن توليها اﻷطراف المدرجة في المرفق سين أولوية عالية والتي ينبغي تنسيقها مع اﻷطراف اﻷخرى |
| En el anexo N figura el Programa de Población de Filipinas y en el anexo O la tasa de prevalencia de la planificación de la familia. | UN | ويرد برنامج السكان الفلبيني في المرفق نون ومعدلات انتشار تنظيم اﻷسرة في المرفق سين. |
| La Primera Comisión aprobó el proyecto de resolución O Sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | وقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع القرار سين دون تصويت، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
| O. Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional | UN | سين - تحديــد اﻷسلحــة التقليديـة على الصعيدين اﻹقليمي وغير اﻹقليمي |
| Al no haber objeciones, procederemos en consecuencia cuando abordemos el proyecto de resolución O. | UN | وفي حالـــة عدم وجود أي اعتــراض، سنمضي في عملنا وفقا لذلك عندما نتخذ إجراء بشأن مشروع القرار سين. |
| Se ha solicitado votación por separado sobre los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución O. | UN | طُلب إجـــراء تصويتين منفصليــن على الفقرتين ١ و ٢ من منطوق مشروع القرار سين. |
| A propuesta del representante de Chile, la Asamblea conviene en no someter a votación por separado el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución O. | UN | ووافقت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من ممثل شيلي، على عدم إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار سين. |
| En ese sentido, las declaraciones formuladas recientemente por el Viceprimer Ministro Hun Sen son alentadoras. | UN | والتصريحات التي أدلى بها رئيس الوزراء الثاني هون سين في هذا الصدد مشجعة. |
| Antes de continuar, quisiera destacar que no debemos ser rehenes en una torre de Babel, como siempre dice el Embajador Sen. | UN | وقبل المضي قدما، أود أن أذكر أنه يجب ألا نكون رهينة بابل اللغات، كما يقول السفير سين دائما. |
| Sr. Jin Yongjian, Sr. Pang Sen, Sr. Wang Min, Sr. Zhou Xikang, Sr. Lu Kang Chipre | UN | السيد جين يونغجيان، السيد سين بانغ، السيد مين وانغ، السيد زو سيكانغ، السيد لو كانغ. |
| Afortunadamente para mí, el Cardenal Jaime Sin, de la Iglesia Católica filipina, intercedió en mi nombre con el Gobierno de Filipinas y logró que asistiera. | UN | ومـن حســن حظي أن الكاردينال خايمة سين من الكنيسـة الكاثوليكية الفلبينية قـــــد توسط لـي لدى الحكومة الفلبينية ومكنني من حضور المؤتمـــر. |
| S. E. Sin Sen, Viceministro del Interior | UN | سعادة سين سين، نائب وزير الداخلية |
| Se informó además que Khin Maung Swe, U Sein Hla Oo y Daw San San Nwe habían sido encarcelados anteriormente por el Gobierno. | UN | وأفيد أيضا أن خين ماونغ سوي و يو سين هلا أو والسيد سان سان نوي تعرضوا جميعا للسجن في أوقات سابقة من جانب الحكومة. |
| El propio " X " recibió entrenamiento en algunos de esos lugares. | UN | وتلقى " سين " نفسه التدريب في بعض اﻷماكن اﻷخرى. |
| Pero tú tienes que ayudarme a aprender a perfeccionar mi Sean Connery. | Open Subtitles | ولكن عليك مساعدتي لتعلم كيفية ضبط سين كونزي الخاص بي |
| Cyn, ¿puedo hablar contigo un momento? | Open Subtitles | سين ، هل تسمحين أن اتحدث معكِ لثانية؟ |
| - ¿Hiciste un nuevo juguete para Tuki? - Espera, Senn. | Open Subtitles | هل صنعت لعبه جديده لتوكي سين أنتظر |
| Srta Sinn, en nombre de la Policía de Hong Kong, Deseo solicitar su ayuda. | Open Subtitles | آنسة (سين)، إنّي بالنيابة عن شرطة (هونج كونج) أستجدي مساعدتك. |
| Él es el Sr. Qian. | Open Subtitles | الرئيس سين لديه الكثير من المال |
| Y así La Ciudad del pecado se esfuerza por salir... después de un azote casi bíblico... por la arena y el agua y los tiburones. | Open Subtitles | وهكذا سين سيتي يحفر من بعد تجوب الكتاب المقدس تقريبا من الرمل والماء وأسماك القرش. |
| Iqbal, también tengo siete, y éste es mi amigo, Sher Singh. | Open Subtitles | إقبال , انا ايضا في السابعة وهذا صديقي .. شير سين |
| Cuatro casos (Duwa Zaw Aung, Cin Shing Thang, Saw Mra Aung y Kyin Thein) fueron archivados (párrafo 17 a) de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo - Personas puestas en libertad) | UN | وفي أربع حالات دووا زاو أونغ، سين شينغ تانغ، سو مرا أونغ، كين ثين) حفظت القضايا (انظر الفقرة 17(أ) من أساليب عمل الفريق العامل - أطلق سراح الأشخاص) |