"طبيبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • médico
        
    • médicos
        
    • doctor
        
    • doctora
        
    • doctores
        
    • medicina
        
    • un psiquiatra
        
    • profesionales
        
    Durante unos cinco meses, pedí ver a un médico para que me pudiera examinar. UN ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي.
    En la capital hay un médico por cada 2.520 personas, mientras que en el resto del país la proporción es de sólo un médico por cada 75.000 personas. UN وهناك طبيب واحد لكل ٥٢٠ ٢ شخصا في العاصمة، في حين لا تتجاوز تلك النسبة طبيبا واحدا لكل ٠٠٠ ٧٥ نسمة في بقية البلد.
    Le dieron 25.000 dólares a un médico adicto para que guardase el secreto. Open Subtitles أعطيت طبيبا مدمنا 25000 دولار ليدعى أن جونى لا زال موجودا
    En 1993 se contaba con 1.689 trabajadores de salud, 599 médicos, 1.090 enfermeros y otros trabajadores que prestaban servicios de atención de la salud. UN وفي عام ١٩٩٣، قام ١ ٩٨٦ اخصائي صحة و ٥٩٩ طبيبا و ٠٩٠ ١ ممرضة وعاملا آخر، بتقديم الرعاية الصحية.
    El Centro de medicina Tropical Lyndon Baines Johnson, principal hospital del Territorio, tiene 140 camas y un personal de 25 médicos. UN ويضم المستشفى الرئيسي في الإقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون الطبي المداري، 140 سريرا ويعمل فيه 25 طبيبا.
    - Si yo solamente pudiera acostarme. - ¿No debería conseguir a un doctor? Open Subtitles لو استطعت فقط ان استلقى الا يجب ان نستدعى طبيبا ؟
    Ese joven hará su primera clase de médico forense uno de estos días. Open Subtitles ذلك الشاب سيكون طبيبا شرعيا من الدرجة الأولى في أحد الأيام.
    Entonces, ¿por qué tenemos un soldado por cada 1.000 haitianos y 1,8 médicos por cada 10.000 habitantes mientras en los países indus-trializados hay un promedio de un médico por cada 400 habitantes? UN إذن لمــاذا لدينا جندي واحد لكل ٠٠٠ ١ هايتي و ١,٨ طبيب لكل ٠٠٠ ١٠ مواطن، بينما يكون المتوسط في البلدان الصناعية طبيبا لكل ٤٠٠ من السكان؟
    Un médico habría recomendado que no lo dejaran solo en la celda y que se le debía permitir que descansara durante una noche. UN وأفيد بأن طبيبا أوصى بألا يترك وحده في زنزانته وبأن يُسمح له براحة لليلة واحدة.
    Se informó de que un médico que lo había examinado había determinado que sus lesiones tardarían dos semanas en curar. UN وأفيد أن طبيبا فحصه قرر أن إصاباته تحتاج إلى أسبوعين لتلتئم.
    El Estado parte agrega que la propia persona siempre tiene la posibilidad de solicitar un nuevo reconocimiento médico o consultar a un médico por su cuenta. UN وتضيف الدولة الطرف أن الفرد يمكنه دائما أن يطلب مباشرة إجراء فحص طبي آخر أو أن يستشير طبيبا يختاره بحرية.
    La Asociación averiguó que un solo médico visitaba los tres centros de detención del distrito de Sharon. UN ووجدت الرابطة أن طبيبا واحدا لا غير يزور مرفق الاحتجاز الثلاثة في منطقة شارون.
    A mediados del decenio de 1990, había en Guam unos 140 médicos y 30 dentistas. UN وفي منتصف التسعينات، كان هناك قرابة 140 طبيبا و30 طبيب أسنان في غوام.
    En 1998, el final del período que se examina, había 46 médicos y 270 enfermeras. UN وبحلول عام 1998، وهو نهاية الفترة المستعرضة، كان هناك 46 طبيبا و270 ممرضا.
    El Centro de medicina Tropical Lyndon Baines Johnson, principal hospital del Territorio, tiene 140 camas y un personal de 25 médicos. UN ويضم المستشفى الرئيسي في الإقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون الطبي المداري، 140 سريرا ويعمل فيه 25 طبيبا.
    En Cuba se han formado 917 profesionales haitianos, de ellos 570 como médicos. UN واستضافت كوبا تدريب 917 فنيا من هايتي، من بينهم 570 طبيبا.
    Unos 140 médicos trabajan en Guam en distintas esferas de especialización. Hay más de 30 dentistas. UN ويمارس الطب في غوام نحو ١٤٠ طبيبا في عدد من ميادين التخصص، ويوجد بها ما يزيد على ٣٠ طبيب أسنان.
    Ése fue el momento que me di cuenta que quería ser doctor. Open Subtitles تلك اللحظة التي أدركت فيها أني أريد أن أكون طبيبا
    Ella probablemente se convierta en un doctor, probablemente se casará con un doctor. Open Subtitles من المحتمل أنها ستصبح طبيبة و من المحتمل أنها ستتزوج طبيبا
    Yo había colocado a un doctor muy bueno allí, y llegó en cuestión de segundos, y lo resucitó. Open Subtitles لذلك عينت هنالك طبيبا ممتازا فقد وصل إليه خلال ثانية و أعاد إحياءه من جديد
    No soy doctora, pero he visto suficiente Discovery Channel para saber no tienes las líneas garabateadas cuando estás en estado vegetativo. Open Subtitles أنا لست طبيبا ولكني أشاهد قناة ديسكفري كثيرا لا توجد هذه الخطوط المتعرجة في حالات الزراعة
    Se ha informado de que hay en el Golán ocupado de 60 a 70 doctores titulados que no han encontrado trabajo sino como albañiles. UN وقيل إن ما يقرب من ٦٠ الى ٧٠ طبيبا مؤهلا في الجولان المحتل لم يستطيعوا العثور على أي عمل سوى أن يكونوا عمال بناء.
    Yo sabría si iba a un psiquiatra. Open Subtitles لو أنها كانت ترى طبيبا نفسانياً .. كنت لأعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more